Deutsch P
aus Mein-Wiki, der freien Wissensdatenbank
Inhaltsverzeichnis |
P
- PAAR n zwei zusammengehörige Dinge oder Personen ← lat. par (gleich) → fr. pair
- PÄDAGOGIK f Wissenschaft von der systemat. Erziehung und Bildung ← gr. παιδαγωγός (Knabenführer, -wächter)
- PAKT m Vertrag ← lat. pactum n (Vertrag, Übereinkunft)
- PANDEMIE f Länder und Erdteile befallende Seuche ← gr. πανδημεί (mit dem gesamten Volk, in Masse)
- PANIEREN Fleisch od. Fisch mit Hülle aus Ei und Mehl u.A. veersehen ← lat. panis m (Brot)
- PARANOIA f Wahnsinn ← gr. παράνοια (Wahnsinn)
- PARADE Heer-, Truppenschau ← gr. πάραδος (Vorbeimarsch, Weg, Marsch)
- PARAT bereit, fertig ← lat. paratus (bereit)
- PARIEREN gehorchen od. einen Hieb abwehren, ein Pferd anhalten ← lat. parēre (gehorchen)
- PARITÄT f Gleichstellung, -berechtigung - PARITÄTISCH ← lat. par (gleich)
- PART m Teil, Anteil, Stimme ← lat. pars f (Teil, Seite)
- PARTITUR f Aufzeichnung sämtl. Stimmen einer Komposition ← lat. partitum PP von partire (teilen)
- PARTIZIP n gramm. Mittelwort - PARTIZIPIEREN Anteil haben, teilnehmen ← lat. participare (teilnehmen lassen)
- PASS m enger Gebirgsdurchlass, genaues Ballzuspiel, Schritt ← lat. passus m (Schritt, Längenmaß) → fr. pas
- PATIENCE f Geduldspiel ← lat. patiens (fähig zu erdulden, geduldig)
- PATIENT m Kranker in ärztlicher Behandlung ← lat. patientia f (Geduld, Ausdauer)
- PATRIARCHAT n Vaterherrschaft, -recht ← lat. pater, tris m (Vater) → fr. père
- PATRIOT m Vaterlandsfreund ← lat. patrius (väterlich, heimatlich)
- PATRIZIER m Angehöriger des römischen Geschlechtsadels ← lat. patricius (patrizisch, adlig)
- PATRON m Schutzherr, - heiliger ← lat. patronus m (Schutzherr, Beschützer, auch Verteidiger)
- PAUPERISMUS m Massenarmut, Zustand großer Massenverelendung ← lat. pauper (arm) → fr. pauvre
- PAZIFIK kurz für Pazifischer Ozean ← lat. pacificus (friedlich)
Pe
- PEIN f ← gr. πεινώ (hungere)
- PELLE f dünne Haut, Schale - PELLEN schälen ← lat. pellis f (Fell, Haut)
- PELZ m - PELZEN den Pelz abziehen ← lat. pellis f (Fell, Haut)
- PENDEL n schwingender Körper ← lat. pendēre ((herab)hängen, schweben)
- PERFEKT vollendet, vollkommen - ~ n gramm. vollendete Gegenwart ← lat.perfectus (vollkommen)
- PERFEKTION f Vollkommenheit, Vollendung ← lat. perfectio f (Ausführung, Vollendung)
- PERFIDE treulos, heimtückisch ← lat. perfidus (treulos, verräterisch)
- PERIODE f regelmäßige Wiedekehr, Zeitabschnitt, Umlauf, Zeitraum ← gr. περίοδος, ου (Umlauf, Umfang, Umkreis)
- PERIPHERIE f Umkreis, Außenseite, Randgebiet ← gr. περιφέρω (trage herum)
- PERKUTAN med. durch die Haut hindurch ← lat. per (durch) + cutis f (Haut)
- PERMANENT dauernd, ständig ← lat. permanēre (verbleiben, verharren)
- PERMUTATION f math. Vertauschung oder Umordnung von Elementen, sprachw. Vertaauschung der syntakt. Glieder innerh. eines Satzes ← lat. permutatio f (Veränderung, Umtausch, Umsatz)
- PERNIZIÖS bösartig, unheilvoll ← fr. pernicieux ← lat. perniciosus (verderblich, schädlich)
- PERPLEX überrascht, verblüfft ← lat. perplexus (verschlungen, verworren)
- PERSPEKTIVE f Raumsicht, gesetzmäß. Darst. räuml. Gegenst. auf ebener Fläche, Aussicht, -blick ← lat. perspectum PP von perspicere (wahrnehmen, erfassen)
- PERTURBATION f Verwirrung, Störung in der Bewegung eines Gestirns ← lat. perturbatio f (Verwirrung)
- PERVERSION f abnormes, krankhaftes, widernatürliches Empfinden ← lat. perversio f (Verdrehung)
- PERVERTIEREN verdrehen, verfälschen, verführen, verderben ← lat. pervertere (umstürzen, verderben)
- PESSIMIST m Schwarzseher ← lat. pessimus supl. von malus (schlecht, böse)
- PESTILENZ f veraltet für PEST f Infektionskrankheit, Seuche des Mittelalters ← lat. pestilentia f (Seuche, Krankheit)/ pestis f (Seuche, auch Unheil)
- PETITION f Bittschrift, Eingabe ← lat. petitio f (Bewerbung)
Pf, Ph
- PFORTE f ahd. (fränkisch) pforta, mhd. pforte, im 8. Jh. aus lat. porta (Tor)
- PFUND n, "goth. alts. ags. altn. pund, nd. pund, punt, nnl. pond; ahd. phunt, funt, mhd. phunt, pfunt, schon früh entlehnt aus dem lat. indeclin. pondo (von pondus), ein pfund." [JWG]
- PHÄNOMEN n sinnl. wahrnehmb. Erscheinung, seltenes auffallendes Ereignis ← gr. φαίνω (lasse sehen, zeige)
- PHILOLOGIE Wissenschaft von der Interpretation sprachl. Texte ← gr. φίλος (der Freund) + λόγος (Rede, Wort, Grund)
- PHOBIE f Furcht, Angst ← gr. φόβος (Furcht, Schrecken)
- PHRENETISCH wahnsinnig - ! nicht: frenetisch ← gr. φρήν, φρενός (Sinn, Verstand, Herz, Plur. Zwerchfell)
- PHRENIKUS M Zwerchfellnerv ← gr. φρήν, φρενός (Sinn, Verstand, Herz, Plur. Zwerchfell)
- PHYSIK f Lehre von Struktur und Gesetzen der unbelebten Materie ← gr. φύσις (Natur (Physik, physisch)
- PIETÄT f Achtung, Ehrgefühl ← lat. pietas f (Pflichtgefühl, Frömmigkeit)
- PIGMENT n Farbstolff, Farbkörper ← lat. pigmentum n (Farbe)
- PILLE f Arzneimittel, anders Tablette ← lat. pila f (Ball)
- PINAKOTHEK f Gemäldesammlung ← gr. πίναξ (Brett, Tafel; Landkarte)
- PIRAT m Seeräuber ← gr. πειράομαι (versuche, erprobe)
Pl
- PLAN eben, flach - PLANIEREN einebnen ← lat. planus (flach, eben, glatt, deutlich)
- PLANE f Decke, Wagendecke ← lat. planus (flach, eben, glatt, deutlich)
- PLANET m Wandelstern, um eine Sonne kreisender Himmelskörper ← gr. πλανάομαι (verirre mich, irre umher)
- PLASTIK f Bildhauerkunst ← gr. πλάττω (bilde, forme, erdichte)
- PLAUSIBEL einleuchtend, annehmbar, triftig ← lat. plausibilis (beifallswert)
- PLEBS m nur Einz. das ungebildete Volk, Pöbel ← lat. plebs (Volk, Volksmenge)
- PLENUM n Vollversammlung ← lat. plenus (voll) → fr. plein
- PLURAL m Mehrzahl - PLURALISMUS m idealist. Auffassung, nach der die Welt aus einer Vielzahl zusammenhangloser Wesenheiten besteht ← lat. pluralis (die Mehrzahl bezeichnend)
Po
- POET m Dichter ← gr. ποιητής (Schöpfer, Dichter)
- POKAL m Trinkgefäß, auch Preis im Sport ← lat. poculum n (Becher)
- POLEMIK f Meinungsstreit, , geist. Auseinandersetzung ← gr. πόλεμος (Krieg)
- POLIZEI f Ordnungs-, Sicherheits-, Vollstreckungsorgan eines Staates ← gr. πολιτεία (Verfassung, Staat)
- POMP m Prunk, übertriebene Pracht ← gr. πομπή (Sendung, Geleit, Festzug)
- POPULÄR volkstümlich, beliebt, gemeinverständlich ← lat. popularis (zum Volk gehörig, subst: Landsmann)
- PORT m mhd. der u. das port, auch noch im 16. Jh. das port; bildlich als Ruheziel, Zufluchtsort betrachtet, nur noch dichterisch in Verwendung ← lat. portus m (Hafen)
- POSITION f Stellung, Lage, Standort, Würde, Anstellung ← lat. positum PP von ponere (setzen, stellen, legen)
- POSSESSIV n, oder Possessivum besitzanzeigendes Fürwort ← lat. possessum PP von possidēre (in Besitz nehmen)
- POSTULAT n Forderung ← lat. postulare (fordern)
- POTENT mächtig, vermögend, leistungs-, zeugungsfähig ← lat. potens (mächtig) → it. potente
- POTENZ f Macht, Leistungsfähigkeit, math. Produkt aus mehreren gleichen Zahlen in verkürzter Schreibweise - POTENZIEREN steigern, erhöhen ← lat. potentia f (Macht)
Pr
- PRÄDESTINIEREN vorbestimmen [prädestiniert sein: besonders geeignet sein] ← lat. praedestinare (im voraus zum Ziel setzen)
- PRÄDIKAT n Zensur, Rangbezeichnung; gramm. Satzaussage ← lat. praedicare (öffentl. ausrufen, preisen)
- PRÄFERENZ f Vorliebe, Vorrang ← lat. praeferre (zeigen, vorziehen, vorschützen)
- PRÄFIX n Vorsilbe ← lat. prae (vor) + fixi imperf. von figere (helfen, anheften, befestigen)
- PRAGMATISCH auf das Handeln, auf Wirkungen gerichtet; praktischem Handeln, Nutzen dienend ← gr. πράγμα (Handlung, Tat, Ding, Vorgang)
- PRÄMIE f Belohnung, Zusatzgewinn, Vergütung, Versicherungsgebühr ← lat. praemium n (Belohnung, Vorteil)
- PRÄMISSE f Voraussetzung; phil. Vordersatz eines logischen Schlusses ← lat. praemissum PP praemittere (vorbeigehen lassen, übergehen)
- PRÄPARIEREN vor-, zubereiten, herrichten, haltbar machen ← lat. praeparare (vorbereiten)
- PRÄPOSITION f gramm. Verhältniswort ← lat. praepositum PP von praeponere (vorziehen, an die Spitze stellen, zum Vorgesetzten machen)
- PRÄSENS n Gegenwart ← lat. praesentia f (Gegenwart)
- PRÄSIDIUM n Vorsitz, leitendes Gremium ← lat. praesidium n (Schutz, Besatzung)
- PRÄTERITUM n gramm. Vergangenheit ← lat. preteritum PP von praeterire (vorbeigehen, etw. übergehen)
- PRAXIS f Ausführung, -übung, Anwendung, Handhabung, Erfahrung, Beruf, Tätigkeit ← gr. πράξις (Tun, Handlung, Tat)
- PRÄZIPITAT n Bodensatz, chem. Niederschlag ← lat. praecipitare (hinabstürzen)
- PRESSE f Zeitungs-, Zeitschriftenwesen; Obst-, Druck- usw. ← lat. pressum PP von premere (drücken, bedrängen)
- PRETIOSEN Pl. kostbarer Schmuck, Geschmeide ← lat. pretiosus (wertvoll, kostspielig)
- PRINZ, mhd. prinze, im 13. jahrh. entlehnt aus fr. prince [JWG] ← lat. princeps (Führer, Fürst, (als) erster)
- PRINZIP, im 18. jahrh. entlehnt aus fr. principe [JWG] ← lat. principium n (Anfang)
- PRIORITÄT f Vorrang, Vorrecht, Erstrecht ← lat. prior (der vordere, der frühere, eher, früher)
- PRIVAT persönlich, nicht öffentlich, vertraulich ← lat. privatus (privat, persönlich, ohne Staatsamt)
Pro
- PROBABILITÄT f Wahrscheinlichkeit ← lat. probabilitas f (Wahrscheinlichkeit)
- PROBATION f Prüfung, Untersuchung, Bewährung, Beweis ← lat. probatio f (Prüfung, Musterung, Billigung, Genehmigung)
- PROBIEREN prüfen, kosten, versuchen ← lat. probare (prüfen, billigen)
- PRODUKTION f Herstellung, Erzeugung ← lat. productio f (Verlängerung)
- PRODUZIEREN erzeugen, herstellen; umgs. sich vorführen, sich sehen lassen ← lat. producere (vorwärtsführen, hervorbringen)
- PROFAN weltlich, alltäglich ← lat. profanus (ungeweiht, gottlos)
- PROFESSION f Beruf ← lat. professio f (Ankündigung, Erklärung, Gewerbe, Geschäft)
- PROFUND tiefgründig, gründlich ← lat. profundus (tief)
- PROGREDIENZ Fortschreiten einer Krankheit ← lat. progredi (vorrücken, vortreten)
- PROGRESSION Steigerung, Zunahme ← lat. progressio f (Fortschritt, Steigerung)
- PROGRESSIV fortscheitend, sich entwickelnd, fortschrittlich ← lat. progressus PP. zu progredi (vorrücken, vortreten)
- PROHIBIEREN verhindern, verbieten ← lat. prohibēre (fernhalten, hindern)
- PROHIBITION f Verbot (bes. bei Alkohol) ← lat. prohibitio f (Verbot)
- PROJEKT n Vorhaben, Plan - PROJEKTOR m Lichtbildwerfer ← lat. proiectum PP von proicere (vorwerfen, niederwerfen)
- PROKLAMATION f Aufruf, öffentliche Bekanntmachung - PROKLAMIEREN bekanntmachen ← lat. proclamare (laut rufen)
- PROKURA f einem Angestellten ausgestellte handelsrechtl. Vollmacht ← lat. procuratio f (Verwaltung) - PROKURIST m kaufm. Angestellter ← lat. procurare (besorgen, verwalten)
- PROLOG m Einleitung, Vorrede, Vorspiel ← lat. proloqui (heraussagen)
- PROMINENT allg. bekannt, bedeutend, hervorragen ← lat. prominēre (hervorragen)
- PROMISKUITÄT f Geschlechtsverkehr mit häufig wechselnden Partnern ← lat. promiscuus (gemischt, gewöhnlich)
- PROMOTION f Verleihung der Doktorwürde ← lat. promotum PP von promovēre (vorwärts bewegen, erweitern, ausdehnen, befördern)
- PROMPT bereit, schlagfertig, pünktlich, rasch ← fr. prompt ← lat. promptus (bereit, entschlossen)
- PROPAGIEREN Informationen vertreiben, für etw. werben ← gr. προαγορεύω: (sage vorher, rufe aus, befehle)
- PROPELLER m Schraubenkonstruktion ← lat. propellere (wegtreiben, verjagen)
- PROPHYLAXE f Vorbeugung, vorbeugende Maßnahme ← gr. πρό (vor) u. φύλαξ (Wächter)
- PROSKRIBIEREN ächten, bannen ← lat. proscribere (öffentl. bekannt machen, ächten)
- PROSPEKT m Ankündigung, Vorbericht, Werbeschrift, Preisliste ← lat. prospectus m (Fernsicht)
- PROSPERIEREN gedeihen, vorankommen ← lat. prosperare (Erfolg verleihen)
- PROSTATA f Vorsteherdrüse ← lat. prostatum PP von prostare (zum Verkauf stehen) ← gr. προστάτης (Vorsteher, Führer)
- PROTEGÉ m Günstling, Schützling ← lat. protegere (beschützen) → it. protezione, sp. protessión, fr. protection
- PROTEKTION f Gönnerschaft, Förderung, Schutz ← lat. protectum PP von protegere (beschützen)
- PROTEKTOR m Förderer, Beschützer, Ehrenvorsitzender ← lat. protectum PP von protegere (beschützen)
- PROVIDENTIELL von der sog. Vorsehung bestimmt ← lat. providentia f (Voraussicht, Fürsorge)
- PROVINZ f Landesteil, Gebiet, Wirkungskreis ← lat. provincia f → fr. Provence
- PROVISION f Vermittlungsgebür ← lat. provisio f (Voraussicht, Fürsorge)
- PROVOKATION f Herausforderung, Aufwieglung, Anstiftung ← lat. provocatio f (Herausforderung, Berufung)
- PROVOZIEREN zu unbedachten Handlungen aufwiegeln, herausfordern, hervorrufen, verursachen ← lat. provocare (herausrufen, -fordern, Berufung einlegen)
- PROZEDUR f (langwieriges Verfahren) ← lat. procedere (vorrücken)
- PROZESS m Gerichtsverfahren, Ablauf, Verlauf, Vorgang ← lat. processum PP zu procedere (vorrücken)
- PSYCHIATER m Arzt für Hirnerkrankungen ← gr. ... u. ϊατρός (Arzt)
Pu
- PUBERTÄT f Zeit der eintretenden Geschlechtsreife ← lat. pubertas f (Mannbarkeit)
- PUBLIKUM n Allgemeinheit, Menschenmenge, Öffentlichkeit, Zuschauer, Besucher ← lat. publicus (staatlich, öffentlich)
- PUBLIZIEREN veröffentlichen, herausgeben ← lat. publicare (beschlagnahmen, veröffentlichen)
- PULS m ← lat. pulsare (schlagen, stoßen)
- PULVER n ← lat. pulvis eris m (Staub)
- PUNKT m ← lat. punctum PP von pungere (stechen)
- PUR rein, unverfälscht, lauter ← lat. purus (rein)
- PUTATIV adj., rechtsw. vermeintlich, irrtümlicherweide für gültig gehalten, z.B. Putativehe ← lat. putare (glauben, meinen)
Q
- QUERELE f Klage, Streit ← lat. querela f (Klage, Beschwerde)
- QUERULANT m Nörgler, Quängler ← lat. queri (klagen, beklagen)
- QUIZ m Denksportaufgabe, Frage-Antwort-Spiel ← lat. quaestio f (Frage, Untersuchung) → it. questione, sp. cuestión