Tafel 9
aus Mein-Wiki, der freien Wissensdatenbank
Inhaltsverzeichnis |
A-B
- abduct, to entführen - abduction Entführung ← lat. abducere (abbringen, auch wegführen)
- abhor, to verabscheuen, hassen - abhorrence Abscheu, Verachtung ← lat. abhorrēre (zurückschrecken, nicht passen zu)
- abjection Verwerflichkeit ← lat. abiectum PP abicere (wegwerfen, aufgeben)
- abort, to abtreiben, abbrechen ← lat. abortus m (Früh-, Fehlgeburt)
- abscess Eiterbeule ← lat. abscessus m (Entfernung, Eitergeschwulst)
- absence Abwesenheit, Fehlen, Mangel ← lat. absens (abwesend)
- absent abwesend, fehlend ← lat. absens (abwesend)
- abundance Überfluss, Fülle, große Menge ← lat. abundantia f (Überfluss, Fülle)
- abysm Abgrund, Schlund, Hölle
- accede, to antreten, übernehmen, beipflichten, zustimmen ← lat. accedere (herantreten, hinzukommen)
- accept, to entgegen-, annehmen, einsehen ← lat. acceptare (annehmen)
- acceptance Übernahme, Entgegennahme ← lat. acceptare (annehmen)
- access Zugang, Zutritt - (to) access zugreifen ← lat. accessus m (Annäherung, Zutritt)
- accident Unfall, Havarie ← lat. accidere (sich ereignen, zu Füßen fallen) → sp. accidente
- accumulate, to anhäufen ← lat. accumulare (aufhäufen)
- accusation Anklage, Beschuldigung ← lat. accusatio f (Anklage, Beschwerde, Anklageschrift) - accuse anklagen, beschuldigen ← lat. accusare (anklagen, beschuldigen)
- acid Säure ← lat. acidus (sauer)
- act, to handeln, agieren actum PP. zu agere (treiben, betreiben, verhandeln)
- actinic chem. aktinisch ← lat. actio f (Handlung, Geschäft, Gericht, Prozess, Klage)
- action Handlung, Klage ← lat. actio (Handlung, Geschäft, Gericht, Prozess, Klage)
- active rege, tätig, wirksam [more ~, most ~] ← lat. actio (Handlung, Geschäft, Gericht, Prozess, Klage)
- actor Schauspieler ← lat. actor m (Schauspieler)
- acute intensiv, scharf, med. akut [more ~ - most ~, acute-angled: spitzwinklig] ← lat. acutus (spitz, scharf, scharfsinnig)
- adaption Anpassung - adapter Anpassungseinrichtung - (to) adapt adaptieren, anpassen ← lat. adaptare (anpassen)
- add, to hinzufügen, hinzukommen, ergänzen - addition Zusatz, Bei-, Hinzufügung ← lat. addere (hinzufügen)
- adequate angemessen, hinreichend ← lat. adaequatum PP. ← adaequare (gleichmachen, vergleichen)
- adhere, to haften, kleben, ankleben ← lat. adhaerēre (umhängen, kleben)
- adit Zugang ← lat. aditus m (Zugang)
- adjunct Beifügung, Attribut, Zusatz, Zubehör ← lat. adiunctum PP von adiungere (anbinden, verbinden)
- adjuvant helfend, unterstützend ← lat. adiuvare (unterstützen, helfen) → it. aiutare
- administrate, to verwalten, führen ← lat. administrare (verwalten, besorgen)
- administrator Verwalter, Überwacher, Systemverwalter, -betreuer ← lat. administrare (verwalten, besorgen)
- admirable bewundernswert, erstaunlich, großartig ← lat. admirabilis (bewundernswert, wunderlich)
- admiration Bewunderung, Hochachtung ← lat. admiratio f (Bewunderung)
- admire, to bewundern, verehren ← lat. admirari (bewundern) → fr. admirer, it. ammirare, sp. admirar
- admission Eingeständnis, Erlaubnis, Einlass, Einlieferung, Zulassung ← lat. amissio f (Verlust)
- admit, to zulassen, zugeben, eingestehen ← lat. admittere (zulassen, eine Handlung begehen)
- adolescent Jugend..., jugendlicher, wachsend, unreif ← lat. adulescens (junger Mann, jung)
- adoption Kindesannahme, Aneignung, Übernahme ← lat. : adoptatio f
- adoration Anbetung, Verehrung ← lat. adoratio f (Anbetung)
- adore, to anbeten, verehren, über alles lieben ← lat. adorare (anbeten)
- adulation Schmeichelei ← lat. adulatio f (Schmeichelei, Kriecherei)
- adult Erwachsener, erwachsen ← lat. adultus (erwachsen) → it. adulto
- affect, to in Mitleidenschaft ziehen, beeinträchtigen ← lat. affectare (sich machen an, streben nach)
- affection Zuneigung ← lat. affectio f (Eindruck, Zustand)
- affinity Neigung, Verwandschaft ← lat. affinis ((durch Heirat) verwandt)
- affirmation Bejahung, Bekräftigung ← lat. affirmatio f (Versicherung)
- agency Agentur, Geschäftsstelle, Vertretung - agenda Tages-, Geschäftsordnung - agent Spion, Vertreter ← lat. agendi gerund. zu agere ((treiben, betreiben, verhandeln)
- aggressive streit-, angriffslustig ← lat. aggressus PP. zu aggredi (angreifen)
- agile beweglich, wendig, flink, gewandt ← lat. agilitas f (Beweglichkeit)
- agitate, to agitieren, sich stark machen ← lat. agitare (bewegen, betreiben, auch jagen, hetzen) - agitator ← lat. agitator m (Wagenlenker)
- agriculture Ackerbau, Landwirtschaft ← lat. agricultura f (Landbbau, Landwirtschaft)
- air Luft ← lat. aër m (Luft)
- aliment Nahrungsmittel, Lebensnotwendigkeit ← lat. alimentum n (Nahrung)
- altitude Höhe, Höhenlage ← lat. altitudo (Höhe, Tiefe)
- amateur Nichtfachmann, Anfänger ← lat. amare (lieben)
- ambition Ehrgeiz, Ambition ← lat. ambitio (Ehrgeiz, Bewerbung (um ein polit. Amt))
- ambulance Kranken-, Rettungswagen, Ambulanz ← lat. ambulare (spazieren gehen) - ambulatory Arkade, Wandelgang ← lat. ambulatio, f: Spaziergang
- amiable umgänglich, freundlich, liebenswürdig ← lat. amabilis (liebenswürdig)
- amity Freundschaft ← lat. amicitia f (Freundschaft) → it. amicizia, sp. amistad
- anniversary Jahrestag, Jubiläum ← lat. anniversarius (jährlich, wiederkehrend)
- annual jährlich ← lat. annuus (ein Jahr lang, jährlich)
- antecedent vorher, voran-, vorhergehend ← lat. antecedere (vorausgehen, überholen, übertreffen)
- anticipate vorwegnehmen ← lat. antecapere (vorwegnehmen, nicht abwarten)
- antique altertümlich, antik, Antiquität ← lat. antiquus (alt)
- anxious ängstlich, besorgt, bange, unruhig - anxiety Angst, Besorgnis, Beklemmung ← lat. anxius (ängstlich)
- aperture Öffnung, Blende ← lat. apertus (offen, offenkundig)
- apertured offen ← lat. apertus (offen, offenkundig)
- apparatus Gerät, Vorrichtung, Ausrüstung ← lat. apparatus m (Zurüstung, Gerät, Prunk)
- appeal Anziehung, -skraft, Zugkraft, Wirkung, Anklang, Appell - (to) appeal Berufung/ Revision/ Widerspruch einlegen - appellation Bezeichnung, Benennung ← lat. appellare (ansprechen, nennen)
- appear, to auftreten, fungieren ← lat. apparēre (erscheinen, offenkundig sein) → it. apparenza
- appetite Appetit ← lat. appetitum PP ← appetere (erstreben, verlangen, auch angreifen)
- applause Beifall ← lat. applausum PP von applaudere (Beifall spenden)
- approximation Annäherung ← lat. proximus supl. (am nächsten, ähnlichsten)
- apt begabt, passend, geeignet, treffend ← lat. aptus (passend, geeignet)
- arable anbau-, kulturfähig ← lat. arare (pflügen, ackern)
- arc Bogen - arcade Bogen-, Säulengang - archer Schütze, Bogenschütze - arcuatus (gebogen, bogenförmig) ← lat. arcus m (Bogen)
- argue erörtern, darlegen ← lat. arguere (anklagen, beschuldigen) - argument Argument, Beweis, Wortwechsel ← lat. argumentum (Beweis, Grund, auch Thema/ Inhalt eines literarischen Werkes) - argumentation Beweisführung ← lat. argumentatio f (Beweisführung)
- arm, to bewaffnen, aufrüsten ← lat. armare (ausrüsten, bewaffnen) - armature elektr. Anker, Läufer ← lat. arma n (Geräte, Waffen), armed gerüstet, bewaffnet ← lat. armatus (bewaffnet, in voller Rüstung) - arms Bewaffnung - army Armee, Heer ← lat. arma n (Geräte, Waffen)
- arrogance Anmaßung, Hochmut ← lat. arrogantia f (Anmaßung, Hochmut)
- art Kunst - artist Künstler, Artist ← lat. ars (Geschicklichkeit, Kunst)
- artificial künstlich ← lat. artificium n (Kunstwerk, Handwerk)
- ascend, to. aufsteigen, hinaufsteigen ← lat. ascendere (hinaufsteigen, besteigen)
- assessor Beisitzer, Finanzbeamter, Steuerschätzer ← lat. assessor m (Beisitzer)
- assume, to annehmen, unterstellen, vermuten ← lat. assumere (annehmen, in Anspruch nehmen)
- auction Aktion ← lat auctio f (Versteigerung)
- audaciously kühn, wagemutig, verwegen ← lat. audax (kühn, frech)
- audaciousness Kühnheit ← lat. audacia f (Kühnheit, Frechheit)
- audience Publikum, Zuhörerschaft ← lat. audire (hören)
- auditorium Zuhörerraum, Aula ← lat. auditorium n (Hörsaal)
- author Autor, Verfasser ← lat. auctor m (Urheber, Anstifter)
- auxiliary Hilfs..., Zusatz... ← lat auxiliari (helfen)
- because weil, wegen ← lat. causa, ae f (Grund)
- bellicose, bellicosely kriegerisch ← lat. bellicosus (kriegerisch)
- benefit Hilfe, Nutzen, Vorteil ← lat. beneficium i (Wohltat, Auszeichnung)
- bonus Gratifikation, Zulage, Prämie ← lat. bonus (gut)
C
- cadaver Leichnam ← lat. cadaver n (Leichnam)
- cage Kabine, Käfig ← lat. cavea (Käfig)
- caloric Wärme ← lat. calor m (Wärme)
- capacity Fassungsvermögen, Inhalt, Volumen ← lat. capax (fassend)
- capital Kapital, Hauptstadt ← lat. caput n (Kopf)
- captain Hauptmann, Kapitän ← lat. caput n (Kopf)
- caption Bildunterschrift, Titel, Abschnitt ← lat. caput n (Kopf)
- captivate gefangen nehmen, fesseln ← lat. captare (zu fassen versuchen, greifen)
- captivity Gefangenschaft ← lat. captivus (kriegsgefangen, Gefangener)
- capture Festnahme, Einnahme - (to) capture einfangen, fangen ← lat. captare (zu fassen versuchen, greifen)
- car Auto, Wagen ← lat. carrus m (Wagen, (vierrädriger) Karren)
- carnal fleischlich ← lat. caro, f (Fleisch)
- carnival Fasching, Karneval ← lat. caro, carnis f (Fleisch)
- case Fall ← lat. casus (Fall, Untergang, auch Fall, Zufall)
- castle Schloss, Burg, Kastell - (to) castle rochieren (Schach) ← lat. castra n ((Feld)Lager)
- cause Veranlassung - (to) cause hervorrufen, herbeiführen ← lat. causa, ae f (Grund)
- caution Vorsicht, Behutsamkeit ← lat. cautio f (Vorsicht, Behutsamkeit, Sicherstellung, Bürgschaft) - cautious vorsichtig, achtsam, behutsam ← lat. cautus (vorsichtig)
- cave Höhle ← lat. cavus (hohl, gewölbt)
- cede, to überlassen, abtreten ← lat. cedere (gehen, weichen)
- celerity Geschwindigkeit ← lat. celeritas (Schnelligkeit)
- censor Gutachter, Kritiker ← lat. censor (Zensor, Sittenrichter)
- censure Tadel ← lat. censēre (meinen, abschätzen, beschließen)
- certain bestimmt, sicher ← lat. certus (gewiss, sicher)
- certificate Bescheinigung ← lat. certus (gewiss, sicher) + facere (machen, tun)
- chaste keusch ← lat. castus (enthaltsam, keusch) - chastity Keuschheit ← lat. castitas f (Keuschheit)
- circuit Bezirk, Kreislauf, Schaltkreis ← lat. circuitus m (Umfang, Umfahrt)
- city Stadt ← lat. civitas f (Staat, Gemeinde, Bürgerrecht)
- civic staatsbürgerliche Pflicht ← lat. civis m (Bürger) - civil zivil ← lat. civilis (bürgerlich, öffentlich, staatlich) - civilisation Zivilisation ← lat. civitas f (Staat, Gemeinde, Bürgerrecht)
- clamor, -mour Geschrei - (to) clamor toben, schreien, zedern ← lat. clamor n (Lärm, Geschrei)
- clause Klausel, Bestimmung, Satz ← lat. clausula f (Schluss, Ende)
- clear klar, durchschaubar, anschaulich ← lat. clarus (hell, berühmt) - (to) clear klären, aufhellen ← lat. clarare (erhellen)
- client Klient, Kunde ← lat. cliens m (Schützling, Höriger)
- close, to schließen ← lat. clausum PP von claudere ((ab)schließen, einschließen)
- coalition Koalition ← lat. coalescere (zusammenwachsen, sich vereinigen)
- coerce, to zwingen, nötigen ← lat. coërcēre (zusammenhalten, zügeln, auch strafen)
- cogitate, to nachdenken ← lat. cogitare (denken, beabsichtigen)
- collar Bund, Halsband, Kragen ← lat. collum n (Hals)
- collect, to sammeln, ansammeln ← lat. collectum PP von colligere (sammeln)
- collocate, to stellen, ordnen ← lat. collocare (aufstellen)
- colloquial umgangssprachlich ← lat. colloqui (sich besprechen)
- colloquy Konversation ← lat. colloqui (sich besprechen)
- colony Kolonie ← lat. colonia (Siedlung, Kolonie)
- colour Farbe ← lat. color m (Farbe)
- commend, to empfehlen - commendation Empfehlung ← lat. commendare (anvertauen, empfehlen)
- comment Bemerkung, Erläuterung, Kommentar ← lat. commentum n (Erdichtung)
- commerce Handel - commercial kommerziell, Werbesendung im Fernsehen ← lat. commercium n (Handel, Verkehr, Umgang)
- commission Amt, Dienst, Betrieb, Tätigkeit, Anzahlung, Auftrag, Vollmacht, Kommission ← lat. commissum PP von committere (veranstalten, begehen, anvertrauen)
- common gemeinsam, gemeinschaftlich, zusammen ← lat. communis (gemeinsam, allgemein)
- communicate kommunizieren ← lat. communicare (gemeinsam tun, gem. beraten, mitteilen)
- commutation Austausch, Umwandlung ← lat. commutatio f (Veränderung, Wechsel)
- compare, to vergleichen, gleichsetzen ← lat. comparare (beschaffen, vergleichen)
- compel, to zwingen, nötigen ← lat. compellere (zusammentreiben, hintreiben, bewegen)
- compile, to comp. ein Programm übersetzen ← lat. compilare (plündern)
- complete vollständig, komplett - (to) complete ergänzen, vervollständigen ← lat. completum PP von complēre (füllen, anfüllen)
- complex unübersichtlich ← lat. complexus m (Umarmung)
- compose, to abfassen, zusammensetzen ← lat. compositum PP von componere (zusammenstellen, ordnen, auch verfassen)
- comprehend, to begreifen ← lat. comprehendere (ergreifen, festnehmen) → fr. comprendre
- compress, to komprimieren ← lat. compressum PP von comprimere (zusammendrücken, unterdrücken)
- compromise, to kompromittieren, sich bloßstellen ← lat. compromissum PP von compromittere (übereinkommen)
- concede, to einräumen, zugestehen, zugeben ← lat. concedere (einräumen, nachgeben, gestatten)
- concept Plan, Entwurf, Auffassung ← lat. conceptum PP zu concipere (aufnehmen, auf sich laden)
- concession Zugeständnis ← lat. concessum PP zu concedere (einräumen, nachgeben, gestatten)
- conciliate, to beschwichtigen ← lat. conciliare (zusammenbringen, für sich gewinnen)
- conclude, to folgern, schließen ← lat. concludere (einschließen, auch folgern)
- conclusion Schluss, Rückschluss ← lat. conclusio f (Einschließung, Schluss, Folgerung)
- concord Übereinstimmung ← lat. concordia (Eintracht)
- concourse Zusammentreffen ← lat. concursus m (Auflauf, Zusammenstoß, Angriff)
- condemn, to verdammen ← lat. condemnare (verurteilen) → it. condannare
- condition Bedingung, Voraussetzung ← lat. condicio f (Verabredung, Bedingung, Lage)
- conduce, to dienen - (to) conduct dirigieren, führen, leiten, elektr. ableiten, erden ← lat. conducere (anwerben, mieten)
- confection Konfekt ← lat. confectio f (Vollendung)
- conference Konferenz ← lat. conferre (zusammentragen, vergleichen)
- confess, to gestehen ← lat. confessus PP von confitēri (gestehen, bekennen)
- confidence Betrug, Misstrauen ← lat. confidentia f (Zuversicht)
- confidential vertraulich ← lat. confidentia f (Zuversicht)
- confirm, to bestätigen, zusagen, bekräftigen ← lat. confirmare (stärken, versichern) → it. confermare
- conflate, to verbinden, vereinigen ← lat. conflare (zusammenblasen, anfachen)
- conflict Konflikt ← lat. conflictum PP von confligere (aneinander geraten, kämpfen)
- confound vereiteln, verwirren, durcheinander werfen ← lat. confundere (verwirren, vermischen)
- confuse, to verwirren, durcheinander bringen ← lat. confusum PP von confundere (verwirren, vermischen)
- congratulate beglückwünschen ← lat. congratulari (beglückwünschen)
- congregate versammeln ← lat. congregare (zusammenhäufen, versammeln)
- congress Tagung ← lat. congressus m (Zusammenkunft)
- congruence Kongruenz, Übereinstimmung ← lat. congruere (zusammenfallen, übereinstimmen)
- conjecture Vermutung, Mutmaßung ← lat. coniectum PP von conicere (werfen, vermuten)
- conjoin, to verbinden ← lat. coniungere (verbinden)
- conjugal ehelich ← lat. coniugium n (Ehe)
- conjunct vereint ← lat. coniuncum PP von coniungere (verbinden)
- conjuration Beschwörung ← lat. coniuratio f (Verschwörung)
- conquer v. erobern, besiegen ← lat. conquirere (zusammensuchen)
- conquest Eroberung ← lat. conquestio f (Klage, Beschwerde)
- consecrate, to segnen ← lat. consecrare (weihen, zur Gottheit erheben)
- consider, to erachten, erwägen, bedenken ← lat. considerare (sich setzen, betrachten, erwägen) → it. considerare
- consult, to konsultieren, hinzuziehen ← lat. consultare (befragen, beratschlagen)
- consume, to auf-, verbrauchen ← lat. consumere (verbrauchen, verwenden)
- consumption Genuss, Verbrauch ← lat. consumptio f (Aufzehrung)
- contaminate, to verunreinigen ← lat. contaminare (verderben, beflecken)
- cooperation Zusammenarbeit, Kooperation - (to) cooperate kooperieren, zusammenarbeiten ← lat. cooperire (völlig bedecken)
- copious reichlich, zahlreich, groß ← lat. copiosus (reichlich)
- corona Krone, Strahlenkranz ← lat. corona f (Kranz, Mauerring)
- corpulence Beleibtheit ← lat. corpulentus (beleibt)
- correct korrekt, vorschriftsmäßig, v. verbessern, berichtigen ← lat. correctum PP von corrigere (berichtigen, verbessern)
- council Kollegium, Rat ← lat. concilium n (Versammlung)
- course Kurs, Strecke ← lat. cursus (Lauf)
- create, to schaffen, erschaffen, erstellen ← lat. creare (wählen, erschaffen)
- creation Bildung, Herstellung, Erzeugung ← lat. creatio f (Wahl, Schöpfung)
- creature Geschöpf, Lebewesen, Kreatur ← lat. creatura f (Schöpfung, Welt, Geschöpf)
- credible glaubwürdig ← lat. credibilis (glaubhaft)
- credit Kredit, Darlehen, Ansehen, Schein ← lat. creditum PP von credere (glauben, anvertrauen)
- cremate, to einäschern ← lat. cremare (verbrennen)
- crime Kriminalität, Untat, Verbrechen - criminal kriminell, verbrecherisch ← lat. crimen, inis n (Anklage, Vorwurf, Vergehen)
- crude ungehobelt, grob ← lat. crudus (blutig, unreif, roh)
- crudity Unfertigkeit ← lat. crudelitas (Grausamkeit)
- cruel grausam, schrecklich ← lat. crudelis (grausam)
- cultivate, to kultivieren ← lat. cultum PP zu colere ((den Acker) bebauen, verehren)
- culture Kultur ← lat. cultura (Ausbildung, auch Bearbeitung)
- cumulate, to an-, aufhäufen ← lat. cumulare (anhäufen, steigern, vollenden)
- cure Heilung, Heilmittel - (to) cure heilen ← lat. cura f (Sorge, Pflege)
- current Strom ← lat. currere (laufen, eilen) → it. correre, corrente
- curriculum Lehrplan, Studienplan ← lat. curriculum n (Wettlauf, Laufbahn)
- cursor Positionsmarke ← lat. cursor m (Läufer)
- custodian Aufseher, Wächter, Hüter ← lat. custos m (Wächter, Wächterin)
D
- damn, to verdammen, verfluchen ← lat. damnare: verurteilen - damnation Verdammung ← lat. damnum n (Schaden, Verlust)
- dare, to wagen, riskieren, sich wagen ← lat. audēre (wagen)
- day Tag ← lat. dies m/f (Tag) → it. giorno
- debt Schuld, Verpflichtung ← lat. debēre (müssen, schulden, verdanken)
- deceive, to betrügen, beschwindeln, verleiten ← lat. decipere (täuschen, betrügen)
- decency Anstand, Schicklichkeit ← lat. decentia f (Anstand)
- decision Entschluss, Beschluss ← lat. decidere (abhauen, abschneiden, oder herabfallen, hinabsinken, ins Grab sinken)
- declare, to erklären, verkündigen, kundtun, vereinbarn ← lat. declarare (erklären, verkünden)
- declaration Erklärung, Vereinbarung ← lat. declaratio f (Kundgebung)
- decorate, to asuschmücken, schmücken, dekorieren ← lat. decorare (schmücken)
- dedicate, to reservieren, widmen, weihen ← lat. dedicare (weihen, widmen, übergeben) - dedication Widmung ← lat. dedicatio f (Einweihung)
- deduce folgern, schließen, ab-, herleiten ← lat. deducere (wegführen, führen, ableiten)
- defect Mangel, Schaden ← lat. defectum PP von deficere (abfallen, schwinden, versagen)
- defection Überlaufen, Abtrünnigkeit ← lat. defectio f (Abfall, Abtrünnigkeit)
- defence Verteidigung ← lat. defensio f (Verteidigung)
- defend, to verteidigen ← lat. defendere (verteidigen, wegstoßen, abwehren) → en. it. difendere
- defender Verteidiger ← lat. defensor m (Verteidiger) → it. difesa
- deficit Minusbetrag ← lat. deficere (abfallen, schwinden, versagen)
- define, to abstecken, definieren ← lat. definire (abgrenzen, näher bestimmen)
- definite eindeutig, bestimmt ← lat. definitus (bestimmt)
- deject, to entmutigen ← lat. deiectum PP von deicere (hinabwefen, verschlagen, niederwerfen, umwerfen)
- delete, to löschen, radieren ← lat. deletum PP von delēre (zerstören, vernichten)
- delict ← lat. delictum (Vergehen)
- delinquent ← lat. delinquere (sich vergehen)
- demolish, to zerstören, vernichten, demolieren ← lat. demoliri (niederreißen, zerstören)
- demonstrate, to demonstrieren, veranschaulichen ← lat. demonstrare (zeigen, nachweisen, beweisen)
- dentist Zahnarzt ← lat. dens m (Zahn)
- deport, to deportieren, abschieben ← lat. deportare (fortschaffen)
- depose, to entheben, absetzen ← lat. deponere (niederlegen)
- depress, to bedrücken, deprimieren ← lat. depressum PP von deprimere ((her)unterdrücken)
- descend, to herunterkommen ← lat. descendere (hinab-/herabsteigen) → fr. descendre
- describe, to beschreiben ← lat. describere (ab-/be- schreiben, einteilen)
- desire, to begehren, wünschen ← lat. desiderare (verlangen, vermissen) → it. desiderare
- destination Bestimmung, Ziel ← lat. destinatio f (Bestimmung)
- dictionary Wörterbuch ← lat. dictio f (Aussprechen)
- differ, to abweichen, sich unterscheiden ← lat. differre (aufschieben, sich unterscheiden)
- difficult schwierig - difficulty Schwierigkeit, Problem ← lat. difficultas f (Schwierigkeit) → it. difficolta
- diffidence Schüchternheit ← lat. diffidentia f (Misstrauen)
- diffuse weitschweifig - (to) ~ ausgießen, diffundieren ← lat. diffusum PP von diffundere (verstreuen)
- dignity Würde, Erhabenheit ← lat. dignitas f (Würde) → it. degno
- digress, to abschweifen ← lat. digressus PP. zu digredi (sich entfernen, abschweifen)
- dilapidate ruinieren ← lat. dilabi (zerfallen, vergehen)
- diligence Fleiß, Eifer ← lat. diligentia f (Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit, Umsicht)
- diminish, to nachlassen, schlechter werden ← lat. deminuere (vermindern, schmälern) → it. diminuire
- direct gerade, direkt, v. leiten, lenken ← lat. directum PP von dirigere (gerade richten, einrichten)
- discern, to unterscheiden ← lat. discernere (unterscheiden, trennen)
- disciple Jünger, Schüler ← lat. discipulus m (Schüler)
- discipline Disziplin, Fachgebiet ← lat. disciplina f (Unterricht, Bildung, auch Erziehung)
- discord Uneinigkeit, Zwietracht ← lat. discordia f (Zwietracht)
- discrimination Unterscheidung ← lat. discrimen (Entscheidung, Wendepunkt, Unterschied, Gefahr, Probe)
- discussion Auseinandersetzung ← lat. discussio f (Erörterung)
- disjoin, to trennen ← lat. disiungere (abspannen, trennen, (unter)scheiden)
- disjunction ODER-Verknüpfung ← lat. disiunctio f (Trennung)
- displease, to verärgern, missfallen ← lat. displicēre (missfallen)
- dispose, to veranlassen, anordnen, verfügen ← lat. disponere (verteilen, ordnen)
- dispute streiten, abstreiten, anfechten ← lat. disputare (sich unterhalten, diskutieren)
- distinct deutlich, merklich, ausgeprägt ← lat. distinctio f (Unterscheidung)
- divide, to teilen, auf-, unterteilen ← lat. dividere (trennen, teilen)
- division Abteilung, Untergliederung ← lat. divisio f (Einteilung)
- do, to tun ← lat. dare (do präs geben)
- docile gelehrig, fügsam ← lat. docilis (gelehrig)
- doctor Arzt, Mediziner ← lat. doctor m (Gelehrter, Lehrer)
- doctrine Lehre, Doktrin ← lat. doctrina f (Bildung, auch Lehrfach, Unterricht)
- document Dokument, Aktenstück ← lat. documentum n (Lehre, Beweis)
- doleful traurig, trübsinnig ← lat. dolēre (betrübt sein, bedauern)
- domestic häuslich ← lat. domesticus (häuslich, einheimisch)
- dominate, to vorherrschen, beherrschen ← lat. dominari (Herr sein, herrschen) - domination Herrschaft, Beherrschung ← lat. dominatio f (Herrschaft)
- donation Schenkung, Geldgeschenk ← lat. donare (schenken)
- doubt Zweifel ← lat. dubitare (zögern, zweifeln) → it. dubitare
- duration Dauer ← lat. durare (dauern, ausdauern) → it. durante
- during während ← lat. durare (dauern, ausdauern)
E
- eat, to essen ← lat. edere (essen)
- edict Erlass ← lat. edictum n (Verordnung)
- edification Errichtung ← lat. aedificare (bauen)
- edify, to erbauen ← lat. aedificare (bauen)
- edition Auflage, Ausgabe ← lat. editio f Vorschlag, Herausgabe (einer Schrift)
- educe, to entwickeln ← lat. educere (herausführen, auch aufziehen)
- efficient leistungsfähig, wirtschaftlich ← lat. efficientia f (Wirksamkeit)
- effigy Bildnis, Statue, Nachbildung ← lat. effigies f (Abbild, Bild)
- egress Ausgang ← lat. egressus m (Herausgehen, Ausgang)
- eject, to ausstoßen, auswerfen ← lat. eiectum PP eicere (hinauswerfen, vertreiben)
- election Wahl ← lat. electio f
- elevate, to erheben ← lat. elevare (hochheben)
- eloquence Beredtsamkeit ← lat. eloquentia f (Beredsamkeit)
- eloquent redegewandt ← lat. eloquens (redegewandt, beredt)
- emanate, to ausstrahlen, ausströmen ← lat. emanare (herausfließen, hervorgehen)
- emendation Berichtigung, Verbesserung ← lat. emendatio f (Verbesserung)
- emerge, to auftauchen ← lat. emergere (auftauchen, sich herausarbeiten)
- emigrate, to auswandern ← lat. emigrare (auswandern)
- eminent außerordentlich, hervorragend ← lat. eminens (hervorragend)
- emission Ab-, Ausstrahlung, Aussendung, Absonderung, Emission ← lat. emissio f (Absendung)
- emit, to ab-, ausstrahlen ← lat. emittere (loslassen, ausschicken)
- emperor Kaiser ← lat. imperator m (Feldherr, Kaiser)
- empire Reich, Kaiserreich ← lat. imperium n (Befehl, Herrschaft, Reich)
- enemy Feind ← lat. inimicus (feindlich, persönlicher Feind)
- epistle Sendschreiben ← lat. epistula f (Brief)
- equal gleich - (to) equal angleichen, gleichkommen - equality Gleichberechtigung, -stellung ← lat. aequalis (gleich, gleichmäßig, gleichaltrig)
- equate, to gleichsetzen, -stellen - equation Gleichsetzung, Ausgleich, math. Gleichung ← lat. aequare (gleichmachen, gleichkommen)
- equestrian Reiter ← lat. equester (zu Pferde, Reiter-, Ritter-)
- erect, to aufrichten ← lat. erectum PP von erigere (aufrichten, errichten)
- error Fehler ← lat. error m (Irrtum, Irrfahrt)
- erudite gelehrt ← lat. eruditus (erzogen, gebildet)
- estimate, to abschätzen, schätzen, veranschlagen ← lat. aestimare (beurteilen, schätzen)
- eternal ewig - eternity Ewigkeit ← lat. aeternus (ewig)
- example Beispiel ← lat. exemplum n (Beispiel)
- exceed, to überschreiten, übersteigen ← lat. excedere (hinausgehen, herausgehen)
- except ausgenommen, außer ← lat. exceptum PP zu excipere (ausnehmen, aufnehmen)
- excite, to aufregen ← lat. excitare (aufscheuchen, aufregen, wecken) → it. eccitare
- exclamation Ausruf ← lat. exclamare (rufen, schreien)
- exclude absondern, ausschließen, herausnehmen ← lat. excludere (ausschließen, abweisen)
- excuse Ausrede, Ausflucht, Entschuldigung, Vorwand - (to) excuse entschuldigen ← lat. excusare (entschuldigen, vorschützen)
- exercise Übung - (to) exercise üben, trainieren ← lat. exercitare (tüchtig üben)
- exercise ← lat. exercēre (üben, trainieren)
- exhaust Auspuff ← lat. exhausum PP von exhaurire (ausschöpfen, leeren, erschöpfen)
- exhibition Ausstellung ← lat. exhibitum PP zu exhibēre (herbeibringen, darbieten, verursachen)
- exhort, to ermahnen ← lat. exhortatio (Ermahnung)
- exigent streng, dringend, zwingend ← lat. exigere (ausführen, heraustreiben, auch fordern, vollenden)
- exile Exil ← lat. exilium n (Exil, Verbannung)
- exit Ausgang, Abfahrt, Ausscheiden ← lat. exitus m (Ausgang, Ergebnis)
- expand, to erweitern, ausweiten ← lat. expandere (ausspannen)
- expedition Eile, Entdeckungsreise ← lat. expeditio f (Feldzug, Unternehmen)
- experience Erfahrung, Sachkenntnis ← lat. experiens (unternehmend) → it. esperienza, sp. experiencia
- expletive Füllwort, Kraftausdruck, Fluch, Schimpfwort ← lat. expletio f (Vervollständigung)
- explore, to erforschen, untersuchen, auskundschaften ← lat. explorare (erkunden)
- explorer Forscher ← lat. explorator m (Späher, Kundschafter)
- export, to ausführen, exportieren ← lat. exportare (heraustragen, ausführen)
- exposition Ausstellung ← lat. expositio f (Erklährung)
- express, to ausdrücken, äußern ← lat. expressum PP von exprimere (ausdrücken, darstellen)
- external außen, äußerlich ← lat. externus (auswärtig)
- extreme äußerst, höchst, extrem ← lat. extremus (der äußerste)
F
- fable Fabel, Sage, Märchen ← lat. fabula f (Fabel, Erzählung, Geschichte)
- fabric Gewebe, Stoff, Bau, Gebilde ← lat. fabrica f (Baukunst)
- facile einfach, leicht ← lat. facilis (leicht, machbar)
- facility Leichtigkeit, Gewandtheit ← lat. facilitas f (Zugänglichkeit, Umgänglichkeit)
- fact Tatsache ← lat. factum n (Tat, Handlung, auch Ereignis)
- factory Fabrik ← lat. facere (machen, tun)
- faculty Begabung, Fähigkeit, Vermögen ← lat. facultas f (Fähigkeit, Möglichkeit, Gelegenheit)
- (to) fail misslingen, scheitern, fehlschlagen ← lat. fallere (täuschen, enttäuschen)
- faithful treu ← lat. fidus m (treu, zuverlässig)
- fallacy Täuschung, Trugschluss ← lat. fallax (trügerisch) → sp. falta
- false falsch ← lat. falsus (falsch)
- fame Ruhm, Ruf ← lat. fama (Ruf, Gerücht)
- familiar familiär, geläufig, bekannt ← lat. familiaris (Freund, zur Familie gehörig, vertraut)
- family Familie, Sippe ← lat. familia f (Familie, Hausgemeinschaft)
- famous berühmt ← lat. famosus (berühmt)
- fastidious anspruchsvoll, verwöhnt, mäkelig ← lat. fastidium n (Überdruss, Verwöhntheit, Hochmut)
- fate Schicksal, Geschick ← lat. fatum n Schicksal)
- favour Gunst, Wohlwollen ← lat. favor m (Gunst, Beifall) → it. favore
- federal Bundes... ← lat. foedus m (Bündnis, Vertrag)
- felicitous glücklich ← lat. felix (glücklich) → it. felice, sp. feliz
- felicity Glück ← lat. felicitas f (Fruchtbarkeit, Glück)
- feral wild, verwildert ← lat. ferus (wild, ungezähmt, roh)
- ferric Eisen ← lat. ferrum, i m (Eisen, Schwert)
- fervency Glut ← lat. fervens (siedend)
- fervid glühend ← lat. fervidus (siedend, wallend)
- festival Festival ← lat. festus (festlich)
- festive festlich, fröhlich ← lat. festus (festlich)
- fiction Dichtung, Erdichtung ← lat. fictio f (Bildung, Gestaltung)
- fidelity Genauigkeit, Glaubwürdigkeit, Treue ← lat. fidelis (treu, zuverlässig)
- fides (Glaube, Treue, Vertrauen, auch Schutz) → en. faith, fidelity, it. fede
- figure Bild, Abbildung, Figur, Gestalt ← lat. figura f (Figur, Gestalt)
- finish Ende ← lat. finis f (Ende, Grenze)
- firm Firma, fest ← lat. firmus (stark, fest, standhaft)
- (to) fix haltbar machen, fixieren ← lat. fixi imperf. von figere (helfen, anheften, befestigen)
- flagitious schändlich, sündhaft ← lat. flagitium n (Schande, Schandtat)
- flame Flamme ← lat. flamma f (Flamme)
- (to) flare flackern, lodern ← lat. flagrare (flackern, brennen, lodern)
- flection Beugung, Krümmung ← lat. flectere ((ab)biegen, beugen)
- floral Blumen... ← lat. florēre (blühen)
- flower Blume, Blüte ← lat. flos m (Blüte, Blume)
- fluid flüssig ← lat. fluidus (flüssig)
- force Kraft, Einfluss, Wirkung ← lat. fortis (stark, tapfer)
- fortitude Tapferkeit, Stärke ← lat. fortitudo f (Tapferkeit) → it. forza
- fortuitous zufällig ← lat. fortuitus (zufällig)
- fortune Glück ← lat. fortuna f (Schicksal, Glück)
- fosse Graben ← lat. fossa f (Graben)
- fragile ge-, zerbrechlich, schwach, brüchig ← lat. fragilis (zerbrechlich, gebrechlich)
- fraud Betrug ← lat. fraus f (Betrug)
- frequent häufig ← lat. frequens (häufig, zahlreich)
- frigidity Gefühlskälte ← lat. frigidus (kalt, kühl, frostig)
- fruit Frucht ← lat. frui (genießen)
- (to) frustrate entmutigen, enttäuschen ← lat. frustrari (täuschen)
- function Funktion ← lat. functus sum PP von fungi (verwalten, durchführen, verrichten)
- furious grimmig, wütend ← lat. furiosus (rasend, unsinnig)
- fury Furie ← lat. furor m (Wut, Raserei, Wahnsinn, Leidenschaft)
- future Zukunft ← lat. futurus (zukünftig)
G
- general allgemein ← lat. generalis (allgemein)
- generate erzeugen, entwickeln, errechnen ← lat. generare (erzeugen, erschaffen)
- gesticulate gestikulieren ← lat. gestire (ausgelassen sein, gestikulieren)
- glory Ruhm, Pracht, Herrlichkeit ← lat. gloria f (Ruhm)
- gradation Gradation, Steigerung ← lat. gradatio f (Steigerung)
- grade Grad, Stufe, Rang, Klasse, Qualität - (to) grade ab-, einstufen, einteilen, klassifizieren ← lat. gradus m (Schritt, Stufe, Rang)
- grand gewaltig, großartig ← lat. grandis (bedeutend, großartig)
- grateful dankbar ← lat. gratus (angenehm, dankbar)
- gratitude Dankbarkeit, Erkenntlichkeit ← lat. gratia f (Dank, Ansehen, Beliebtheit)
- grave ernst, feierlich, gemessen, würdig, auch Grab, Gruft ← lat. gravis (schwer, ernst, wichtig) → fr. grave, sp. grave
- gravity Ernst, Feierlichkeit, Schwere, Schwerkraft ← lat. gravitas (Schwere, Ernst, Würde)
- gregarious gesellig ← lat. gregarius (zur Herde gehörig)
H-J
- habitant Einwohner ← lat. habitare ((be)wohnen)
- heir Erbe ← lat. heres m/f (Erbe, Erbin)
- homicide Mord, Totschlag ← lat. homicidium n (Totschlag)
- honor, honour Ehre, Ehrung ← lat. honor m (Ehre, Ehrenamt)
- hospitality Gastfreundschaft ← lat. hospitalis (gastlich)
- humanity Menschlichkeit, Menschheit ← lat. humanitas f (Menschlichkeit, Bildung)
- igneous feurig ← lat. igneus (feurig, glühend)
- illustrate, to bebildern, veranschaulichen, illustrieren ← lat. illustrare (erhellen, erklären)
- image Bild, Abbild, Ebenbild ← lat. imago f (Bild, Abbild)
- imitate, to nachahmen ← lat. imitari (nachahmen)
- immense ungeheuer, unermesslich ← lat. immensus (unermesslich)
- immigrate, to einwandern ← lat. immigrare (einziehen, einwandern)
- immoderate maßlos, übermäßig ← lat. immoderatus (maßlos)
- immortal unsterblich, unvergänglich ← lat. immortalis (unsterblich)
- immun immun ← lat. immunis (abgabenfrei)
- impatient ungeduldig ← lat. impatiens (duldungsunfähig)
- impulse Anstoß, Impuls ← lat. impulsus m (Anstoß)
- incautious unvorsichtig ← lat. incautus (unvorsichtig)
- incident Begebenheit ← lat. incidere (hineinfallen, in etwas geraten, sich ereignen)
- inclusive einschließlich ← lat. inclusum PP von includere (einschließen)
- incredible unglaubhaft, unglaublich ← lat. incredibilis (unglaublich)
- increment Zunahme, Erhöhung, Zuwachs ← lat. incrementum n (Wachstum, Zunahme, Nachwuchs)
- indicate anzeigen, angeben, be-, kennzeichnen ← lat. indicare (anzeigen, verraten)
- indignation Empörung, Entrüstung ← lat. indignari (sich entrüsten, sich aufregen)
- industry Industrie, Gewerbe ← lat. industria f (Fleiß, Unternehmungsgeist)
- infant Kind, Säugling ← lat. infans (lallend, subst. kleines Kind)
- infernal höllisch, teuflisch, Unterwelt ← lat. infernalis (unterirdisch)
- ingenious ausgeklügelt, erfinderisch ← lat. ingeniosus (talentvoll)
- ingress Eintritt, Eindringen, Zugang ← lat. ingressus PP. zu ingredi (betreten)
- inhabitant Bewohner, Einwohner ← lat. habitare ((be)wohnen)
- inhibitor Hemmstoff ← lat. inhibitum PP zu inhibēre (zurückhalten, hindern)
- inject, to einspeißen, einspritzen ← lat. iniectum PP inicere (hineinwerfen, auch verursachen)
- injure, to verletzen, beschädigen ← lat. iniuria f (Unrecht)
- injury Beschädigung, Verletzung ← lat. iniuria f (Unrecht)
- innocence Unschuld ← lat. innocentia f (Uneigennützigkeit, Unschuld)
- innocent unschuldig ← lat. innocens (unschuldig, uneigennützig)
- interest Interesse ← lat. interesse (teilnehmen an, dabei sein)
- interpret, to ausdeuten, -legen, übersetzen ← lat. interpretari (auslegen, übersetzen)
- introduce, to einführen, einweisen ← lat. introducere (hineinführen, einführen)
- investigate, to er-, nachforschen, untersuchen ← lat. investigare (aufspüren, ausfindig machen)
- irate zornig, wütend ← lat. iratus (zornig)
- ire Wut, Zorn, Ärger ← lat. ira f (Zorn)
- join, to angliedern, anfügen, eintreten ← lat. iungere (verbinden, vereinigen)
- joke Witz ← lat. iocus m (Scherz, Spiel)
- judge Richter ← lat. iudex m (Richter)
- junction Abzweig, Knotenpunkt, Anschluss ← lat. iunctio f (Verbindung)
- just gerecht, genau, gerade ← lat. iustus (gerecht, rechtmäßig) → fr. juste, it. giusto
- justice Gerechtigkeit, Recht ← lat. iustitia f (Gerechtigkeit)
K-M
- labour Arbeit ← lat. labor m (Arbeit)
- lacerate, to zerfleischen ← lat. lacerare (zerfleischen, zerreißen)
- lake See ← lat. lacus m (der See)
- lapse verfließen ← lat. lapsus sum PP von labi (gleiten, fallen)
- large groß, weit, umfangreich, reichlich ← lat. largus (reichlich, auch freigiebig)
- laud, to loben ← lat. laudare (loben)
- letter Buchstabe, Brief, Schreiben ← lat. littera f (Buchstabe) → it. lettera
- liberate, to befreien ← lat. liberare (befreien)
- liberty Freiheit ← lat. libertas f (Freiheit) → it. libertà
- library Bibliothek ← lat. liber m (Buch) → fr. livre, it. libro, libreria
- limit Grenzwert ← lat. limes m (Grenze, Grenzwall, Pfad)
- liquid flüssig ← lat. liquidus (flüssig, fließend, hell, klar)
- long lang, weit ← lat. longus (lang)
- know, to wissen, können
- majority Mehrheit, Mehrzahl ← lat. maiores m (Vorfahren)
- mandate Auftrag ← lat. mandatum n (Auftrag, Befehl)
- matrimony Ehebündnis, -stand ← lat. matrimonium n (Ehe) → it. matrimonio
- matter Sache, Angelegenheit ← lat. materia f (Bauholz, Materie)
- mayor Bürgermeister ← lat. maiores m (Vorfahren)
- medicine Arznei, Heilkunde ← lat. medicus, m (Arzt)
- mediocre mittelmäßig ← lat. mediocris (mittelmäßig)
- medium durchschnittlich, mittel, mittel... ← lat. medium n (Mitte, Öffentlichkeit)
- melioration Verbesserung ← lat. melior (Komp. zu bonus [gut])
- memorial Denkmal ← lat. memoria f Erinnerung, Gedächtnis)
- memory Gedächtnis, comp. Speicher ← lat. memoria f Erinnerung, Gedächtnis)
- menace, to an-, bedrohen ← lat. minari (drohen)
- mention Erwähnung, Nennung ← lat. mentio f (Erwähnung, Erinnerung)
- merchant Kaufmann, Großkaufmann, Händler ← lat. mercator m (Kaufmann)
- meridian Meridian ← lat. meridies f/m (Osten, Mittag)
- merit Verdienst ← lat. meritum n (Verdienst, Schuld)
- meter, to messen, dosieren ← lat. metiri (messen, ausmessen, ermessen)
- migrate, to wandern, abwandern ← lat. migrare (wandern)
- military Militär ← lat. militaris (militärisch, Kriegs-)
- militia Miliz ← lat. militia f (Kriegsdienst)
- mind Sinn, Meinung, Ansicht ← lat. mens f (Verstand, Gesinnung, Geist)
- minimum Mindestmaß, Minimum ← lat. minimus Supl. zu parvus
- minister Minister ← lat. minister m (Diener)
- minority Minderheit ← lat. minor Komp. zu parvus
- minute Minute; Konzept, Entwurf, Notitz, Protokoll - (to) ~ aufsetzen, entwerfen ← lat. minutus (klein)
- miracle Wunder ← lat. mirari, miror, miratus sum (sich wundern, bewundern)
- miserable jämmerlich, elend, unglücklich ← lat. miserabilis (beklagenswert)
- mission Auftrag, Sendung ← lat. missio f (Schicken, Freilassung, Entlassung)
- mix, to mischen, vermischen ← lat. mixtum PP von miscēre (mischen, verwirren)
- mobile mobil, [mobile phone: Mobiltelefon] ← lat. mobilis (beweglich)
- moderate, to mäßigen ← lat. moderatus sum PP von moderari (mäßigen, lenken, leiten)
- moderation Mäßigung, Lenkun, Moderation ← lat. moderatio f (Mäßigung, Lenkung)
- modern zeitgemäß, modern ← lat. modus m (Maß, Art und Weise)
- moment Augenblick ← lat. momentum n (Verlauf, Augenblick)
- monster Monster, Scheusal, Ungeheuer ← lat. monstrum n (zeigen, lehren)
- monument Denkmal ← lat. monumentum n (Denkmal)
- mortal sterblich, tödlich ← lat. mortalis (sterblich, Pl: die Menschen)
- motion Bewegung, Antrag, Gesuch ← lat. motum PP von movēre (bewegen, veranlassen)
- mount Berg ← lat. mons m (Berg)
- move, to Bewegung, Umzug ← lat. movēre (bewegen, veranlassen)
- multiply, to multiplizieren ← lat. multiplicare (vervielfältigen)
- mural Mauer ← lat. murus m (Mauer)
N
- name Name - (to) ~ benennen ← lat. nomen n (Name)
- narrate, to erzählen ← lat. narrare (erzählen)
- national Staatsangehöriger, innlands... ← lat. natio f (Volk, Volksstamm, auch Abstammung)
- nature Natur, Gemüt, Beschaffenheit ← lat. natura f (Natur)
- navigate, to navigieren, fahren, steuern ← lat. navigare (segeln, (be)fahren)
- navigation Schifffahrt, Navigation ← lat. navigatio f (Schifffahrt)
- navy Flotte, Kriegsflotte ← lat. navis f (Schiff)
- necessary notwendig, nötig, erforderlich ← lat. necessarius (notwendig)
- negate, to negieren ← lat. negare (verneinen, verweigern)
- neglect, to vernachlässigen, versäumen ← lat. neglectum PP von neglegere (nicht beachten, vernachlässigen)
- negotiation Verhandeln, Verhandlung, Unterhandlung ← lat. negotiatio f (Großhandel)
- nephew Neffe ← lat. nepos m (Enkel, Neffe)
- new neu ← lat. novus (neu)
- nobility Adelsstand ← lat. nobilitas f (Berühmtheit, Adel)
- noble erhaben, großzügig, großmütig ← lat. nobilis (adlig, edel, berühmt)
- nominate, to ernennen ← lat. nominare (nennen)
- nomination Aufstellung, Nominierung, Ernennung ← lat. nominatio f (Ernennung)
- norm Regel, Typ, Norm ← lat. norma f (Winkelmaß, Richtschnur, Vorschrift)
- note, to notieren, aufzeichnen, vermerken, anmerken ← lat. notare (kennzeichnen, wahrnehmen, sich merken, tadeln)
- notice, to bemerken, merken, anmerken, beachten, wahrnehmen ← lat. notitia f (Kenntnis, Bekanntschaft)
- notion Begriff, Gedanke, Idee
- noun Substantiv, Nomen, Hauptwort ← lat. nomen n (Name)
- nude nackt, Akt ← lat. nudus (nackt, entblößt)
- number Zahl - (to) ~ numerieren ← lat. numerus m (Zahl)
N-O
- obey, to ausführen, befolgen, gehorchen ← lat. oboedire (gehorchen)
- object Gegenstand - (to) object widersprechen ← lat. obiectum PP obicere (entgegenwerfen, -stellen, preisgeben, vorwerfen)
- objection Einwand, Ein-, Widerspruch ← lat. obiectum PP obicere (entgegenwerfen, -stellen, preisgeben, vorwerfen)
- obligate, to verpflichten ← lat. obligare (binden, verpflichten)
- oblige, to gefällig sein, verpflichten, zwingen, vorschreiben, nötigen ← lat. obligare (binden, verpflichten)
- oblivion Nichtbeachtung, Vergessenheit ← lat. oblivio f (Vergessen, Vergessenheit, Amnestie) → fr. oublier
- oblivious vergesslich ← lat. obliviosus (vergesslich)
- obscure dunkel, unklar ← lat. obscurus (dunkel, unklar, auch niedrig)
- occasion Gelegenheit, Anlass ← lat. occasio f (Gelegenheit)
- occident Abendland, Westen ← lat. occidens m (Westen)
- occult geheim, verborgen, übersinnlich ← lat. occultus (heimlich, verborgen)
- occupation Beruf, Beschäftigung, Besetzung, Inbesitznahme ← lat. occupatio f (Beschäftigung)
- occupy belegen, besetzen, in Anspruch nehmen ← lat. occupare (besetzen, beschäftigen)
- ocean Ozean, Weltmeer, Meer ← lat. oceanus m
- odour Geruch ← lat. odor m (Geruch, Gestank)
- offend, to angreifen, beleidigen ← lat. offendere (beleidigen, anstoßen/ auf etw. stoßen, Unfall erleiden, Anstoß nehmen, verletzen)
- offer, to bieten, anbieten ← lat. offerre (anbieten)
- office Amt, Dienststelle ← lat. officium n (Pflicht)
- oil Öl ← lat. oleum n
- opera Oper - operation Arbeitsablauf, -gang, Bedienung, Tätigkeit ← lat. opera f (Arbeit, Mühe)
- operate, to einwirken, wirken, agieren ← lat. operari (beschäftigt sein)
- opinion Meinung, Ansicht, Anschauung ← lat. opinio f (Meinung, Erwartung, Ruf)
- opportunity Gelegenheit ← lat. opportunitas f (günstige Lage, Vorteil, Annehmlichkeit)
- option Wahl, Vorkaufsrecht ← lat. optio f (Wahl, freier Wille)
- opulent reichlich, üppig ← lat. opulentus (reichlich, üppig)
- orator Redner, Rhetoriker ← lat. orator (Redner)
- orbit Kreis-, Umlaufbahn - (to) ~ kreisen ← lat. orbis m (Kreis, Erkreis)
- order Auftrag, Anordnung, Befehl ← lat. ordo m (Reihe, Klasse, Stand, auch Ordnung)
- orient Osten ← lat. oriens m (Osten, Sonnenaufgang)
- origin Abstammung, Herkunft, Entstehung ← lat. origo f (Ursprung)
- ornament Verzierung, Zierde ← lat. ornamentum n (Schmuck)
- optimist Optimist - (to) optimize optimieren ← lat. optimus (Supl. zu bonus [gut])
- optimum Optimum ← lat. optimus (Supl. zu bonus [gut])
P
- pact Pakt ← lat. pactum n (Vertrag, Übereinkunft)
- pair Paar, gleich ← lat. par (gleich)
- parents Eltern ← lat. parentes m (Eltern) → fr. parents
- part Teil, Rolle ← lat. pars f (Teil, Seite)
- participate, to teilnehmen, teilhaben, sich beteiligen ← lat. participare (teilnehmen lassen)
- pass Durchlauf, Arbeitsgang - (to) ~ absolvieren, passieren, durchgehen ← lat. passus m (Schritt, Längenmaß)
- patient geduldig, Patient ← lat. patiens (fähig zu erdulden, geduldig)
- peace Frieden ← lat. pax f (Friede) → fr. paix
- pelt Fell, ungegerbter Pelz ← lat. pellis f (Fell, Haut)
- pen Stift, Feder, Schreibfeder ← lat. penna f (Feder)
- people Leute, Menschen, Volk ← lat. populus m (Volk, Menge)
- perceive wahrnehmen, mit den Sinnen erfassen ← lat. percipere (wahrnehmen, erfassen)
- percussion Aufschlag, Schlag, Schlagzeug ← lat. percussio f (Schlagen, Taktschlagen)
- perfect vollendet, vollkommen ← lat. perfectus (vollkommen)
- permanent bleibend, dauerhaft ← lat. permanēre (verbleiben, verharren)
- permission Genehmigung, Erlaubnis ← lat. permissio f (Übergabe, Erlaubnis)
- permit, to erlauben, zulassen ← lat. permittere (erlauben, geben)
- pestilence Pest, Seuche ← lat. pestilentia f (Seuche, Krankheit)
- petition Gesuch, Bitte, Antrag ← lat. petitio f (Bewerbung)
- picture Bild, Abbildung, Darstellung, Gemälde ← lat. pictura f (Malerei, Gemälde)
- pill Pille, Tablette, Medikament ← lat. pila f (Ball)
- plain Ebene, flaches Land, einfach, ehrlich, flach ← lat. planus (flach, eben, glatt, deutlich)
- plane Ebene, verb hobeln ← lat. planus (flach, eben, glatt, deutlich)
- please, to behagen, bitten, gefallen, geflällig sein; bitte ← lat. placēre (gefallen, zusagen) → fr. plaisir
- populous dicht besiedelt, einwohnerstark ← lat. populus m (Volk, Menge)
- port Hafen, Anschluss ← lat. portus m (Hafen)
- possess, to besitzen ← lat. possessum PP von possidēre (in Besitz nehmen)
- possible etwaig, möglich ← lat. posse (können)
- post, to aufstellen, anbringen ← lat. positum PP von ponere (setzen, stellen, legen)
- potent potent ← lat. potens (mächtig)
- pound Pfund - (to) ~ zerstoßen ← lat. pondus n (Gewicht, Masse)
- predict, to prophezeien, voraussagen ← lat. praedicere (vorweg bemerken, voraussagen, einschärfen) - prediction Prophezeiung, Voraussage ← lat. praedictio f (Weissagung)
- prefer, to vorziehen, bevorzugen ← lat. praeferre (zeigen, vorziehen, vorschützen)
- preparation Präparat, Präparation ← lat. praeparatio f (Vorbereitung)
- prepare, to vorbereiten, bereiten, anschicken ← lat. praeparare (vorbereiten)
- preposition Verhältniswort ← lat. praepositum PP von praeponere (vorziehen, an die Spitze stellen, zum Vorgesetzten machen)
- present Gegenwart, Geschenk ← lat. praesentia f (Gegenwart)
- price Preis ← lat. pretium n (Preis, Lohn) → fr. prix
- prince Prinz ← lat. princeps (Führer, Fürst, (als) erster) - principle Prinzip ← lat. principium n (Anfang)
- private privat, Soldat, Gefreiter ← lat. privatus (privat, persönlich, ohne Staatsamt)
- prodigality Verschwendung ← lat. prodigentia f (Verschwendung)
- prodigious wunderbar ← lat. prodigiosus (unnatürlich)
- produce, to erzeugen, herstellen ← lat. producere (vorwärtsführen, hervorbringen)
- production Herstellung, Erzeugung ← lat. productio f (Verlängerung)
- profess, to erklären ← lat. professus PP von profitēri (gestehen, offen bekennen)
- profound tiefsinnig ← lat. profundus (tief)
- progression Verlauf, Fortschreiten ← lat. progressio f (Fortschritt, Steigerung)
- progressive [more ~, most ~] fortschreitend ← lat. progressus PP. zu progredi (vorrücken, vortreten)
- prohibit, to untersagen ← lat. prohibitum PP zu prohibēre (fernhalten, hindern) - prohibition Entzug, Verbot, Untersagung ← lat. prohibitio f (Verbot)
- project Projekt, Vorhaben ← lat. proiectum PP von proicere (vorwerfen, niederwerfen)
- promiscuity häufiger Partnerwechsel, sexuelle Freizügigkeit ← lat. promiscuus (gemischt, gewöhnlich)
- promise, to versprechen, zusagen, verheißen ← lat. promittere (versprechen)
- pronounce, to ankündigen, ankünden, aussprechen, verkünden, erklären ← lat. pronuntiare (bekanntmachen, verkünden)
- propeller, -lor Propeller, Luftschraube ← lat. propellere (wegtreiben, verjagen)
- propose, to vorschlagen, beantragen ← lat. proponere (vorschlagen, in Aussicht stellen) → fr. proposer
- prove, to beweisen, beglaubigen, erproben, prüfen ← lat. probare (prüfen, billigen)
- province Provinz ← lat. provincia f
- proxy Vertreter, Stellvertreter, Handlungsvollmacht ← lat. proximitas f (nahe Verwandtschaft)
- pulse Puls ← lat. pulsare (schlagen, stoßen)
- punish, to bestrafen, strafen, ahnden ← lat. punire (bestrafen)
- pure rein, echt, schier ← lat. purus (rein)
- quarrel, to streiten, zanken ← lat. queri (klagen, beklagen)
- quest Frage, Suche - question Frage, verb fragen ← lat. quaestio f (Frage, Untersuchung)
- quiet leise, ruhig, still ← lat. quietus (ruhig, friedlich)
- quiz ← lat. quaestio f (Frage, Untersuchung)
R
- rapid schnell ← lat. rapidus (reißend schnell)
- rare rar, selten, wenig, vereinzelt ← lat. rarus (selten, vereinzelt)
- rebel Rebell ← lat. rebellare (den Krieg erneuern) - rebellion Aufstand, Revolte ← lat. rebellio f (Aufstand)
- receive, to empfangen, erhalten ← lat. recipere (zurücknehmen, aufnehmen)
- recent neu, jüngst, frisch ← lat. recens (neu, frisch)
- recognize, to wiedererkennen ← lat. recognoscere (wiedererkennen)
- recreate auffrischen, nachbilden, wieder herstellen ← lat. recreare (wiederherstellen, kräftigen)
- reduce, to ermäßigen, verbilligen, herabsetzen ← lat. reducere (hinüber-, zurückführen)
- refrigerator Eis-, Kühlschrank ← lat. refrigerare (abkühlen)
- refuge Refugium ← lat. refugium n (Zuflucht)
- regress, to zurück gehen, sich rückwärts bewegen ← lat. regressus PP. zu regredi (zurückgehen)
- relate berichten, erzählen, in Beziehung setzen ← lat. relatum PP von referre (zurückbringen, hinbringen, berichten)
- relax, to ab-, ent-, ausspannen ← lat. relaxare (erweitern, nachlassen, Erholung gewähren)
- remain, to bleiben, verbleiben, übrig bleiben ← lat. remanēre (zurückbleiben, ausharren)
- remit, to herabsetzen, überweisen, zurückschicken ← lat. remittere (nachlassen, zurückschicken)
- remove, to entfernen, abtragen, abziehen ← lat. removēre (entfernen, wegschaffen)
- renovate, to renovieren ← lat. renovare (erneuern, wieder aufnehmen)
- repeat, to wiederholen ← lat. repetere (zurückfordern, auch wiederholen)
- repetition Wiederholung ← lat. repetitio f (Wiederholung)
- request Abfrage, verb bitten, erbitten, ersuchen ← lat. requirere (nachforschen)
- result Fazit, Befund, Ergebnis ← lat. resultare (zurückprallen)
- right ↔ richtig (germ. Wurzel) ← lat. rectus (gerade, geradeaus, richtig)
- rotate, to sich drehen, rotieren ← lat. rotare ([im Kreis] schwingen)
- ruin Ruine, v. abwirtschaften, zerstören ← lat. ruinae f (Trümmer)
- rumour Sage, Gerücht, v. munkeln ← lat. rumor m (Geräusch, auch Gerücht, Ruf)
S
- sacrifice, to opferm, aufopfern ← lat. sacrificare (opfern)
- saint Heiliger ← lat. sanctus (heilig)
- sanity Vernunft, Verstand ← lat. sanus (gesund, auch vernünftig)
- satisfaction Befriedigung, Genugtuung, Zufriedenheit ← lat. satisfacere (genugtun, Genüge leisten)
- scale Maßstab, Skala, Größenverhältnis ← lat. scala f (Leiter)
- science Wissenschaft ← lat. scientia f (Wissen, Wissenschaft) → fr. science
- scribe Schriftgelehrter, v. anreißen, ritzen ← lat. scribere (schreiben) → fr. écrire, sp. escribir
- script Schrift, Handschrift, Manuskript ← lat. scriptum n (Geschriebenes, Schriftwerk)
- secession Trennung ← lat. secessus m (Abgeschiedenheit)
- secret geheim, verborgen, Geheimnis ← lat. secretio f (Trennung)
- security Sicherheit, Bürgschaft ← lat. securus (sorglos, sicher)
- sedentary sesshaft ← lat. sedēre (sitzen)
- segregation Trennung, Abtrennung, Absonderung, am. Rassentrennung ← lat. segregare (absondern, ausschließen)
- separate getrennt, abgeschlossen ← lat. separare (absondern, trennen)
- separation Abschottung, Abtrennung, Lösung, Ablösung ← lat. separatio f (Trennung)
- situation Lage, Situation ← lat. situs m (Lage, Stellung)
- subdue, to bändigen, zähmen ← lat. subdere (unterwerfen)
- submit, to sich unterwerfen, unterbreiten, vorlegen, vorschlagen ← lat. submittere (zu Hilfe schicken)
- succeed, to gelingen ← lat. succedere (vorrücken, an die Stelle treten, gelingen, auch nachfolgen)
- success Erfolg ← lat. successus m (Anrücken, Erfolg)
- suffer, to leiden ← lat. sufferre (ertragen, aushalten)
- supplement Ergänzung, Nachtrag, Anhang ← lat. supplementum n (Ergänzung, Rekrutierung)
- support Befürwortung, Förderung ← lat. supportare (herbeischaffen)
- suspend, to jmd. zeitweilig des Amtes entheben ← lat. suspendere (unentschieden lassen)
T
- trade Handel, Geschäft ← lat. tradere (übergeben, überliefern)
- tradition Überlieferung ← lat. traditio f (Übergabe, Bericht)
- traduce, to verläumden ← lat. traducere (hinüberführen, hinbringen)
- transfer, to überführen, -tragen ← lat. transferre (hinüber bringen/tragen, auch übertragen)
- transgress, to überschreiten ← lat. transgressus PP. zu transgredi (überschreiten)
- transition Übergang, Überleitung ← lat. transitus m (Übergang, Durchgang)
- translation Übersetzung ← lat. translatio f (Übertragung)
- transmit, to übertragen, senden ← lat. transmittere (hinüberschicken, überschreiten)
- unapt untauglich ← lat. ineptus (untauglich, töricht)
- unarmed unbewaffnet, waffenlos ← lat. inermis (unbewaffnet)
- uncertain unsicher, ungewiss, unzuverlässig ← lat. incertus (unsicher, unbestimmt, unzuverlässig)
- uncle Onkel ← fr. oncle ← lat. avunculus
- unjust ungerecht ← lat. iniustus (ungerecht)
- voluntary freiwillig ← lat. voluntarius (freiwillig)
- volunteer Freiwilliger ← lat. voluntarius (freiwillig)
etappe1
- absolute absolut, rein, unvermischt, unbedingt← lat. absolutus (vollendet, unbedingt)
- aspect Anblick, Aspekt, Seite ← lat. aspectus m (Aussehen)
- assent, to ← lat. assentiri (zustimmen)
- consent, to Zustimmung, Zusage, Einverständnis ← lat. consentire (zustimmen, einer Meinung sein)
- consequence Folge, Aus-, Nachwirkung ← lat. consequentia f (Folge)
- conserve, to erhalten ← lat. conservare (bewahren, retten)
- consist, to bestehen ← lat. consistere (sich aufstellen, Halt machen)
- consolation Trost, Zuspruch ← lat. solacium n (Trost)
- conspicuous auffällig, deutlich, unübersehbar ← lat. conspicuus (sichtbar, hervorstechend)
- consternation Bestürzung ← lat. consternere (bestreuen, bedecken)
- constitute, to bilden, ausmachen, einsetzen ← lat. constitutum PP constituere (festsetzen, beschließen)
- construct, to einrichten, gestalten ← lat. constructum PP von construere (aufschichten, errichten, erbauen)
- construe, to konstruieren ← lat. construere (aufschichten, errichten, erbauen)
- cost Kosten, Einkaufspreis, v. kosten ← lat. constatum PP von constare (feststehen, bestehen, kosten)
- desert, to ← lat. desertum PP von deserere (im Stich lassen, verlassen)
- designate, to bestimmen, bezeichnen ← lat. designare (bezeichnen, ernennen)
- despoil, to berauben, plündern ← lat. despoliare (berauben)
- disperse, to zerstreuen, auflösen ← lat. dispergere (zerstreuen, ausbreiten)
- dissent, to ← lat. dissensum PP von dissentire (uneins sein, widersprechen)
- dissimilar unähnlich, verschieden ← lat. dissimilis (unähnlich, verschieden)
- dissolve, to auflösen, zerlassen, überblenden ← lat. dissolvere (ablösen, zahlen)
- dissuade, to abraten, widerraten ← lat. dissuadēre (wiederraten, abraten)
- execute, to aus-, durchführen, abarbeiten ← lat. exsecutus sum PP von exsequi (ausführen, vollstrecken, hinausgeleiten, zu Grabe tragen)
- exist, to vorhanden sein, bestehen, leben ← lat. exsistere (auftreten, enstehen)
- expect, to erwarten, entgegensehen ← lat. exspectare (erwarten)
- institute, to einrichten, gründen ← lat. instituere (anfangen, auch einrichten, einsetzen, unterrichten, anordnen)
- instruct, to anleiten, beauftragen, einleiten ← lat. instructio f (Aufstellung, Unterweisung)
- persuade, to überreden, überzeugen ← lat. persuadēre (überreden, überzeugen)
- resist, to wiederstehen, erwehren ← lat. resistere (sich wiedersetzen, Halt machen, stehen bleiben)
- respect, to Hinsicht, Beziehung, Respekt ← lat. respectum PP von respicere (zurückschauen, berücksichtigen)
- response Antwort, Reaktion ← lat. responsum n (Antwort, Bescheid)
- second Sekunde, Sekundant ← lat. secundus (folgend, der zweite, günstig)
- sentence Satz, Urteil, Ausspruch ← lat. sententia f (Meinung, auch Sinn, Spruch)
- serpent Schlange ← lat. serpens f/m (Schlange)
- serve, to servieren, auftragen ← lat. servire (dienen, Sklave sein)
- service Dienst ← lat. servire (dienen, Sklave sein)
- sign Zeichen, Symbol, v. unterschreiben ← lat. signum n (Feldzeichen, Standarte eines Truppenteils, auch Zeichen, Merkmal, Bildnis)
- silence Ruhe, Schweigen, Geräuschlosigkeit ← lat. silentium n (Schweigen, Stille) → fr. silence
- similar ähnlich, gleich, gleichartig ← lat. similis (ähnlich) ← lat. similis (ähnlich)
- simulate,to vortäuschen, simulieren ← lat. simulare (etwas vorgeben, nachbilden, vortäuschen)
- single einzeln, einzig, alleinig, alleinstehend ← lat. singuli (einzelne, je einer)
- society Gesellschaft ← lat. societas f (Bündnis, Gemeinschaft, Gesellschaft)
- solid zuverlässig, ordentlich ← lat. solidus (dicht, massiv, körperhaft, dauerhaft, subst. das Ganze)
- solution Lösung, Auflösung ← lat. solutio f (Gelöstsein, Zahlung)
- space Raum, Zwischenraum, Leerfeld, Weltraum ← lat. spatium n (Strecke, auch Zeitraum)
- splendid prächtig, großartig ← lat. splendidus (glänzend)
- spoil, to verderben ← lat. spoliare (plündern, ausrauben)
- stable dauerhaft, haltbar, stabil; Stall ← lat. stabilis (feststehend, standhaft, dauerhaft) bzw. stabulum n (Stall)
- stay, to stehen ← lat. stare (stehen)
- structure Aufbau, Gliederung ← lat. structura f (Bau, Bauart, Mauerwerk)
- study, to studieren ← lat. studēre (sich bemühen um, streben nach)
- substitute, to ersetzen ← lat. substituere (an die Stelle setzen)
- sum Summe, Betrag ← lat. summa f (höchste Stelle, Hauptsache, das Ganze, Gesamtzahl)
- suspicion Verdacht, Verdächtigung ← lat. suspicio f (Verdacht)
etappe2
- abstinence Enthaltung, Enthaltsamkeit ← lat. abstinentia f (Enthaltsamkeit)
- abstinent enthaltsam ← lat. abstinens (enthaltsam)
- abstract Auszug, Abriss, Kurzbeschreibung, Zusammenfassung ← lat. abstractum PP von abstrahere
- attention Achtung, Aufmerksamkeit, Wartung ← lat. attentio f (Aufmerksamkeit)
- attribute Merkmal, Eigenschaft ← lat. attributum PP von attribuere (zuteilen, zuweisen, zuschreiben)
- camp Lager ← lat. campus m, (Feld, freier Platz)
- contain, to enthalten, umfassen ← lat. continēre (enthalten, umfassen)
- contempt Verachtung ← lat. contemptio f (Verachtung)
- contend, to disputieren, streiten, ausfechten ← lat. contendere (sich anstrengen, eilen, kämpfen)
- contention Auseinandersetzung, Streit ← lat. contentio f (Anspannung, Streit)
- continence Mäßigkeit ← lat. continentia f (Selbstbeherrschung)
- contingent Anteil, Beitrag, Quote ← lat. contingere (berühren, auch gelingen, zuteil werden)
- continual dauernd, fortwährend ← lat. continuus (zusammenhängend, fortwährend)
- contract Vertrag ← lat. contractum PP von contrahere (zusammenziehen, einziehen)
- convalesce, to genesen, gesunden ← lat. convalescere (genesen, erstarken)
- detective Kriminalbeamter, -polizist, Detektiv ← lat. detectum PP detegere (aufdecken, enthüllen)
- deterrent Abschreckungsmittel ← lat. deterrēre (abschrecken, abwehren)
- detract, to entziehen ← lat. detractum PP von detrahere (abziehen, wegziehen)
- distribute, to verteilen, verbreiten ← lat. distributum PP von distribuere (verteilen, einteilen)
- disturb, to stören, durcheinanderbringen ← lat. disturbare (auseinander treiben)
- evade ausweichen, sich entziehen, meiden ← lat. evadere (entkommen)
- extend, to ausdehnen, verlängern, erweitern ← lat. extendere (ausdehnen, ausstrecken)
- extract, to Auszug, Extrakt ← lat. extractum PP von extrahere (herausziehen)
- invalid gebrechlich, kränklich, hinfällig, falsch, ungültig ← lat. invalidus (schwach)
- invasion Einfall, Eingriff, Überfall ← lat. invasio f (Angriff)
- pretend, to vorgeben, heucheln ← lat. praetendere (vorschützen, vorspiegeln)
- protection Scutz, Wahrung ← lat. protectum PP von protegere (beschützen)
- suburb Vorort, Vorstadt ← lat. suburbanus (in der Nähe Roms)
- tardy säumig, langsam ← lat. tardus (langsam, träge) → fr. tard
- tavern Gasthaus, Kneipe ← lat. taberna f (Gasthaus, Schänke)
- tent Zelt ← lat. tentorium n (Zelt)
- terrible furchtbar, schrecklich ← lat. terribilis (furchterregend, schrecklich)
- testimony Aussage, Bezeugung ← lat. testimonium n (Beweis, Zeugnis)
- tolerate, to dulden, zulassen, toilerieren ← lat. tolerare (ertragen)
- torment Qual ← lat. tormentum (Winde, Geschütz, Folter)
- train Zug, v. ausbilden, trainieren ← lat. trahere (ziehen, schleppen) → fr. train
- tranquil ruhig ← lat. tranquillus (ruhig)
- tribe Sippe, Volksstamm, Sitte ← lat. tribus f (Teil, Bezirk, (Drittel)
- urban Stadt ← lat. urbanus (städtisch, auch gebildet)
- urge, to drängen, dringend bitten ← lat. urgēre (drängen, bedrängen)
- use, to nutzen, benutzen, gebrauchen, anwenden ← lat. usus sum PP von uti (gebrauchen, benutzen) → fr. user
- vacation Ferien, Urlaub ← lat. vacatio f (Urlaub)
etappe3
- adverse widrig, entgegengesetzt, feindlich ← lat. adversus (zugewandt, feindlich)
- advocate, to verteidigen ← lat. advocare (herbeirufen)
- animal Tier ← lat. animal n (Lebewesen, Tier)
- animate, to anregen, beleben ← lat. anima f (Atem, Seele, Leben)
- averse abgeneigt ← lat. aversum PP von avertere (wegwenden, abwenden, auch abwehren)
- avert, to abwenden, verhüten, verhindern ← lat. avertere (wegwenden, abwenden, auch abwehren)
- controversy Kontroverse, Streit ← lat. controversia f (Streit)
- convention Konvention, Brauch, Kongress ← lat. conventus m (Zusammenkunft, Versammlung)
- converse Gegenteil, Umkehrung ← lat. convertere (wenden, in Unordnung bringen)
- convince, to überzeugen ← lat. convincere (überführen, widerlegen)
- convocation Einberufung ← lat. convocatum PP von convocare (zusammenrufen, versammeln)
- devote, to widmen, hingeben ← lat. devotum PP von devovēre (weihen, verfluchen)
- diversity Vielfalt, Verschiedenheit ← lat. diversus (verschieden, entgegengesetzt)
- event Ereignis ← lat. eventus m (Ereignis, Ausgang, Ergebnis)
- evoke, to hervorrufen, erregen ← lat. evocare (herausrufen, vorladen)
- invent, to erfinden, ausdenken ← lat. inventum PP von invenire (er)finden, entdecken, auf etw. stoßen)
- invention Erfindung ← lat. inventio f (Erfindung, Auffindung, Erfindungsgabe)
- invite, to einladen ← lat. invitare (einladen)
- obviously offensichtlich ← lat. obvius (entgegenkommend, im Wege liegend)
- provide, to unterstützen, liefern, vorsehen, bieten ← lat. providēre (vorhersehen)
- provision Bereitstellung, Vorkehrung, Einrichtung, Vorrichtung ← lat. provisio f (Voraussicht, Fürsorge)
- provoke, to provozieren ← lat. provocare (herausrufen, -fordern, Berufung einlegen)
- prudence Besonnenheit, Klugheit ← lat. prudentia f (Klugheit)
- revers Aufschlag, Fasson, Gegen-, Rückseite ← lat. reversus (zurückgekehrt)
- vain eitel, eingebildet ← lat. vanus (leer, eitel, nichtig)
- valley Tal ← lat. vallis f (Tal)
- vast weit, ausgedehnt ← lat. vastus (wüst, auch unermesslich weit)
- vehement stürmisch, gewaltig, heftig ← lat. vehemens (heftig)
- veil verschleiern, verhüllen, verbrämen ← lat. velum n (Segel, auch Tuch)
- velocity Geschwindigkeit ← lat. velocitas f (Schnelligkeit)
- venom Gift, Gehässigkeit ← lat. venēnum n (Gift)
- verb Verb ← lat. verbum n (Wort)
- verse Vers, Strophe ← lat. versus m (Vers, Wendung, Reihe)
- vest Gewand, Unterhemd, Weste ← lat. vestis f (Kleid, Bekleidung, Gewand)
- victim Opfer ← lat. victima f (Opfer, Opfertier)
- victory Sieg ← lat. victoria f (Sieg)
- vine Wein ← lat. vinum n (Wein)
- violate, to verletzen ← lat. violare (verletzen, misshandeln)
- virgin Jungfrau ← lat. virgo, virginis f (Jungfrau)
- vision Sehkraft, Sicht, Traumbild ← lat. visere (besichtigen, besuchen)
- visit, to besuchen ← lat. visitare (besuchen)
- visitor Besucher ← lat. visitare (besuchen)
- vital lebenswichtig, lebendig, wesentlich, ausschlaggebend ← lat. vita f (Leben)
- voice Stimme ← lat. vox, vocis f (Stimme, Laut, Wort) → fr. voix
- volume Inhalt ← lat. volumen n (Schriftrolle, Buch)
- vote, to abstimmen, wählen ← lat. votum PP von vovēre (geloben, versprechen)
etappe4
astral sternförmig ← gr. άστρον (Stern, Gestirn) astronaut Raumfahrer ← gr. άστρον (Stern, Gestirn) beast Biest, Bestie, Tier ← lat. bestia f (Tier) brief kurz, v. kurz zusammenfassen celebrate, to feiern, ein Fest begehen ← lat. celebrare (feiern, preisen) febrile fiebernd ← lat. febris f (Fieber) fork Gabel ← lat. furca f (Mistgabel)