Vokabeln: E
aus Mein-Wiki, der freien Wissensdatenbank
Inhaltsverzeichnis |
e-ef
- e, ex: aus
- ea, adv: dort, da - eadem adv: ebenda
- ebrietas, atis f: Trunkenheit - ebrius, a, um: betrunken
- ebur, boris n: Elfenbein
- ecce!: da! sieh! bitte! Gib Acht!
- echidna, ae f: Schlange
- eclipsis, is f: Verfinsterung
- ecloga, ae f: ausgewähltes Schriftstück, kleines Gedicht; tafel 2, #204
- edax, acis: gefräßig - edere, edo, edi, esum: essen; tafel 1, #92
- ēdere, edo, edidi, editum: herausgeben, hervorbringen; tafel 1, #70
- edicere, edico, dixi, dictum: verkünden, verordnen - edictum, i n: Verordnung; tafel 1, #77
- ediscere, edisco, edidici: auswendig lernen; tafel 1, #80
- editio, onis f: Vorschlag, Herausgabe (einer Schrift); tafel 1, #70
- editus, a, um: emporragend, hoch
- educare: erziehen - educatio, onis f: Erziehung
- educere, educo, duxi, ductum: herausführen, auch aufziehen; tafel 1, #90
- edulis, e: essbar; tafel 1, #92
- effatum, i n: Ausspruch; tafel 1, #112
- effectivus, a, um: ausübend; tafel 1, #106
- effeminare: verweichlichen
- efferre, effero, extuli, elatum: hinaustragen, herausheben, herausbringen [se efferre: stolz werden, sich brüsten]; tafel 1, #118
- efferus, a, um: verwildert, roh; tafel 1, #120
- efficere, efficio, feci, fectum: verursachen, hervorbringen, bewirken - efficientia, ae f: Wirksamkeit; tafel 1, #106
- effigies, ei f: Abbild, Bild - effingere, effingo, fixi, fictum: nachbilden, darstellen; tafel 1, #126
- effluere, effluo, fluxi: herausfließen, verschwinden - effluvium, ii n: Ausfluss; tafel 1, #135
- effodere, effodio, fodi, fossum: ausstechen, (um)graben; tafel 1, #136
- effringere, effringo, fregi, fractum: etw. aufbrechen; tafel 1, #141
- effugere, effugio, fugi, fugitum: entfliehen; +Akk. (einer Sache) entkommen; tafel 1, #149
- effundere, effundo, fudi, fusum: ausgießen, ausschütten, vergeuden, ausstoßen - effusus, a, um: verschwenderisch, weit ausgedehnt; tafel 1, #151
eg-el
- egens, ntis: bedürftig, entbehrend, arm - egēre, egeo, egui: +Abl. nötig haben, bedürfen - egestas, atis f: Armut, Mangel; tafel 1, #93
- ego: ich
- egredi egredior, egressus sum: herausgehen, überschreiten; tafel 1, #7
- egregius, a, um: hervorragend, ausgezeichnet
- egressus, ūs m: Herausgehen, Ausgang; tafel 1, #7
- eicere, eicio, ieci, iectum: hinauswerfen, vertreiben - eiectio, onis f: Vertreibung; tafel 1, #173
- eiurare: abschwören; tafel 1, #188
- elabi, elabor, elapsus sum: herausgleiten, entrinnen; tafel 1, #193
- elaborare: sich anstrengen, sich bemühen, sorgfältig ausarbeiten; tafel 1, #194
- elatio, onis f: Erhebung; tafel 1, #118
- electio, onis f: Wahl - electus, a, um: auserlesen - elegans, ntis: wählerisch, geschmackvoll; tafel 2, #204
- elephantus, i m: Elefant
- elevare: hochheben; tafel 2, #206
- elicere, elicio, elicui, elictum: hervorlocken; tafel 2, #204
- elidere, elido, elisi, elisum: heraustreiben, zerschmettern; tafel 1, #94
- eligere, eligo, elegi, electum: auswählen, auslesen; tafel 2, #204
- eloquens, ntis: redegewandt, beredt - eloquentia, ae f: Beredtsamkeit - eloqui, eloquor, locutus sum: aussprechen, äußern; tafel 2, #215
- elucēre, eluceo, luxi: hervorleuchten; tafel 2, #216
- eludere, eludo, lusi, lusum: Spott treiben, parieren; tafel 2, #217
- eluere, eluo, elutum: auswaschen; tafel 2, #218
- eluvio, onis f: Überschwemmung; tafel 1, #200
em-en
- emanare: herausfließen, hervorgehen; tafel 2, #224
- emendare: verbessern - emendatio, onis f: Verbesserung - emendatus, a, um: fehlerfrei; tafel 1, #95
- ementiri, ementior: lügen; tafel 2, #248
- emere: emo, emi, emptum: nehmen, kaufen; tafel 1, #96
- emerēre, emereo, rui, ritum und emereor, emeritus sum: verdienen, ausdienen; tafel 2, #234
- emergere, emergo, mersi, mersum: auftauchen, sich herausarbeiten; tafel 2, #235
- emeritus, a, um: ausgedient; tafel 2, #234
- emetiri, emetior, emensus sum: zumessen, ausmessen; tafel 2, #236
- emigrare: auswandern; tafel 2, #238
- eminens, ntis: hervorragend - eminēre, emineo, minui: hervorragen, in die Augen fallen; tafel 1, #178
- eminus adv: von fern
- emirari, emiror: sich wundern; tafel 2, #242
- emissio, onis f: Absendung - emittere, emitto, misi, missum: loslassen, ausschicken; tafel 2, #245
- emoriari, emorior, mortuus sum: sterben; tafel 2, #252
- emptio, onis f: Ankauf; tafel 1, #96
- en, partikeln: siehe, seht, da ist, wohl?
- enasci, enascor, natus sum: herauswachsen; tafel 2, #260
- enavigare: absegeln; tafel 2, #261
- enervare: entnerven, entkräften, lähmen - enervatus, a, um: entnervt
- enim: denn, nämlich [at enim: aber ja; neque enim: denn nicht]
- enodare: entknoten
- enormis, e: unregelmäßig, übermäßig; tafel 2, #269
- ensis, is m: Schwert
- enucleare: entkernen; tafel 2, #274
- enumerare: ausrechnen; tafel 2, #276
- enuntiare: ausplaudern; tafel 2, #277
eo-er
- eo: dorthin; [quo ... eo: je ... desto]
- Eos f: Morgenröte
- eous, a, um: östlich
- ephebus, i m: Jüngling
- ephorus, i m: Aufseher
- epigoni, orum m: die Nachkommen
- epilogus, i m: Schlussrede
- episcopus, i m: Aufseher, Bischof
- epistula, ae f: Brief
- epulae, arum f: Gerichte, Speisen - epulari, epulor, latus sum: schmausen, (ver)speisen - epulum, i n: Festmahl
- equa, ae f: Stute - eques, equitis m: Reiter, Ritter - equester, tris, tre: zu Pferde, Reiter-, Ritter-; tafel 1, #97
- equidem: ich jedenfalls
- equiria, ium n: Pferderennen - equitare: reiten - equitatus, ūs m: Reiterei, Ritterstand - equus, i m: Pferd [ad equum rescribere: in den Ritterstand erheben]; tafel 1, #97
- era, ae f: Frau des Hauses, Herrin
- eradere, erado, rasi, rasum: auskratzen; tafel 2, #350
- erebus, i m: Finsternis, Unterwelt
- erectus, a, um: aufrecht; tafel 2, #352
- erga: in der Umgebung von
- ergo: folglich, also
- erigere, erigo, rexi, rectum: aufrichten, errichten; tafel 2, #352
- eripere, eripio, ripui, reptum: entreißen; tafel 2, #351
- errare: irren, umherirren - erratum, i n: Irrtum, Fehler - error, oris m: Irrtum, Irrfahrt; tafel 1, #98
- erudire, erudio, divi, ditum: unterrichten - eruditio, onis f: Unterricht, Bildung - eruditus, a, um: erzogen, gebildet; tafel 1, #99
- eruere, eruo, erui, erutum: aufwühlen, ausreißen; tafel 2, #360
- erumpere, erumpo, rupi, ruptum: brechen, zerreißen (tr), stürzen, eilen - eruptio, onis f: Ausbruch; tafel 2, #361
- erus, i m: Herr
es-ev
- esca, ae f: Speise, Essen
- escendere, escendo, cendi, censum: hinaufsteigen, hinaufmarschieren - escensio, onis f: Landung; tafel 2, #374
- esse, sum, fui: sein; tafel 1, #100
- essedarius, i m: Wagenkämpfer
- esurire, esurio: Hunger haben
- et: und, und tatsächlich - [et – et: sowohl - als auch] - etenim: nämlich, und in der Tat
- etesiae, arum m: Passatwinde
- ethnicus, a, um: heidnisch
- etiam: auch; sogar - etiamsi: selbst wenn
- etsi: wennauch, obschon
- eurus, i m: Südostwind
- evadere, evado, vasi, vasum: entkommen; tafel 3, #458
- evanescere, evanesco, vanui: vergehen; tafel 3, #457
- evehere, eveho, vexi, vectum: herausführen, pass. abfahren; tafel 3, #461
- evellere, evello, velli, vulsum: herausreißen; tafel 3, #463
- evenire, evenio, veni, ventum: herauskommen, sich ereignen - eventum, i n od. eventus, ūs m: Ereignis, Ausgang, Ergebnis; tafel 3, #466
- eversio, onis f: Umwerfen, Zerstörung - evertere, everto, verti, versum: umwerfen, zerstören; tafel 3, #470
- evidens, ntis: sichtbar, einleuchtend - evidentia', ae f: Ersichtlichkeit, Evidenz; tafel 3, #479
- evigilare: aufwachen, wach bleiben; tafel 3, #474
- evitare: vermeiden; tafel 3, #480
- evocare: herausrufen, vorladen - evocator, oris m: Aufwiegler; tafel 3, #482
- evolare: auffliegen, enteilen, entfliehen; tafel 3, #483
- evolvere, evolvo, volvi, volutum: hervorwälzen, aufrollen; tafel 3, #485
- evulgare: bekannt machen; tafel 3, #487
exa-exc
- exacerbare: erbittern; tafel 1, #1
- exactus, a, um: vollendet; tafel 1, #6
- exacuere, exacuo, acui, acutum: schärfen, anstacheln; tafel 1, #1
- exaequare: gleichstellen; tafel 1, #3
- exaggeratio, onis f: Erhebung
- exagitare: aufscheuchen, beunruhigen, aufrütteln; tafel 1, #6
- examen, inis n: Schwarm, Prüfung - examinare: abwägen, ins Gleichgewicht bringen, prüfen
- exanclare: ausschöpfen
- exanimis, e od. exanimus, a, um: entseelt, atemlos; tafel 3, #470
- exarmare: entwaffnen; tafel 1, #20
- exasperare: rau, uneben machen; tafel 1, #21
- exaudire: hören; tafel 1, #22
- excavare: aushöhlen; tafel 1, #34
- excedere, excedo, cessi, cessum: hinausgehen, herausgehen; tafel 1, #35
- excellere: herausragen, sich auszeichnen - excelsus, a, um: hoch ragend, erhaben; tafel 1, #101
- exceptare: herausnehmen - exceptio, onis f: Ausnahme; tafel 1, #30
- excidere, excido, cidi, cisum: aushauen, zerstören; tafel 1, #28
- excipere, excipio, cepi, ceptum: ausnehmen; aufnehmen; tafel 1, #30
- excisio, onis f: Zerstörung - excitare: aufscheuchen, aufregen; wecken - excitatus, a, um: stark, heftig; tafel 1, #102
- exclamare: rufen, schreien; tafel 1, #41
- excludere, excludo, clusi, clusum: ausschließen, abweisen; tafel 1, #43
- excogitare: ausdenken, erfinden; tafel 1, #6
- excommunicare: in den Bann tun; tafel 1, #45
- excors, cordis: einfältig; tafel 1, #57
- excruciare: peinigen; tafel 1, #61
- excubare: draußen liegen - excubitor, oris m: Wächter; tafel 1, #62
- excudere, excudo, cudi, cusum: schmieden; tafel 1, #63
- excursio, onis f: Ausfall, Ausflug; tafel 1, #68
- excusare: entschuldigen, vorschützen - excusatio, onis f: Entschuldigen; tafel 1, #32
- excutere, excutio, cussi, cussum: herausschütteln, abschütteln, durschsuchen; tafel 2, #346
exe-exi
- exedere, exedo, edi, esum: aufessen, ausfressen, zerfressen; tafel 1, #92
- exemplum, i n: Beispiel; tafel 1, #96
- exercēre, exerceo, cui, citum: üben, trainieren - exercitare: tüchtig üben - exercitatio, onis f: Übung, Ausübung - exercitium, i n: Übung; tafel 1, #102
- exercitus, ūs m: Heer; tafel 1, #18
- exhalare: aushauchen, ausdünsten - exhalatio, onis f: Ausdünstung; tafel 1, #163
- exhaurire, exhaurio, hausi, hausum: ausschöpfen, leeren, erschöpfen; tafel 1, #164
- exheres, redis: enterbt; tafel 1, #165
- exhibēre, exhibeo, hibui, hibitum: herbeibringen, darbieten, verursachen; tafel 1, #30
- exhorrescere, exhorresco, horrui: sich entsetzen; tafel 1, #168
- exhortari: ermuntern - exhortatio, onis f: Ermahnung; tafel 1, #169
- exigere, exigo, egi, actum: ausführen, heraustreiben, auch fordern, vollenden; tafel 1, #6
- exiguitas, atis f: Kleinheit, Knappheit - exiguus, a, um: klein, gering, unbedeutend
- exilis, e: mager, dürr, dürftig - exilitas, atis f: Dürftigkeit
- exilium, i n: Exil, Verbannung; tafel 1, #105
- exim adv: darauf, nachher, seitdem, deswegen
- eximere, eximo, emi, emptum: herausnehmen, frei machen, beseitigen - eximius, a, um: außerordentlich; tafel 1, #96
- exire, exeo, ii, itum: herausgehen, ausziehen; zu Ende gehen; tafel 1, #186
- existere, exsisto, stiti: auftreten, entstehen; tafel 2, #396
- existimare: glauben, einschätzen, meinen - existimatio, onis f: Urteil, Meinung, Ansehen; tafel 1, #4
- exitium, i n: Verderben, Untergang - exitus, ūs m: Ausgang, Ergebnis; tafel 1, #186
exo-exp
- exonerare: entlasten, erleichtern; tafel 2, #280
- exoptare: herbeiwünschen; tafel 2, #285
- exorare: erbittern; tafel 2, #286
- exordiri: anfangen - exordium n: Beginn, Einleitung; tafel 2, #289
- exoriri, exorior, ortus sum: entstehen, entspringen; tafel 2, #289
- exornare: anordnen, schmücken; tafel 2, #290
- exorsus, ūs m: Anfang, Eingang; tafel 2, #289
- expandere, expando, pandi, passum/ passum: ausspannen; tafel 2, #295
- expavescere, expavesco, pavi: erschrecken; tafel 2, #306
- expedire, expedio, pedivi, peditum: frei machen, bereit machen [expedit: es kommt zustatten] - expeditio, onis f: Feldzug, Unternehmen - expeditus, a, um: ungehindert, leicht bewaffnet, einsatzbereit; tafel 1, #103
- expellere, expello, puli, pulsum: vertreiben; tafel 2, #307
- expendere, expendo, pendi, pensum: abwiegen, abwägen, zahlen; tafel 2, #308
- experiens, entis: unternehmend - experimentum, i n: Versuch, Beweis - experiri, experior, expertus sum: versuchen, durch Erfahrung kennenlernen; tafel 1, #104
- expers, rtis: ohne Anteil, frei von; tafel 2, #300
- expetere, expeto, petivi, petitum: erstreben, begehren; tafel 2, #312
- expilare: ausplündern - expilatio, onis f: Ausplünderung; tafel 1, #46
- explēre, expleo, plevi, pletum: ausfüllen, anfüllen, auch befriedigen - expletio, onmis f: Vervollständigung; tafel 1, #47
- explicare: erklären - explicatio, onis f: Abrollen, Entwicklung; tafel 3, #421
- explorare: erkunden - explorator, oris m: Späher, Kundschafter - exploratus, a, um: erkundet, sicher; tafel 2, #319
- exponere, expono, posui, positum: setzen; stellen; legen; tafel 2, #320
- exportare: heraustragen, ausführen; tafel 2, #322
- expositio, onis f: Erklährung; tafel 2, #320
- expostulare: sich beschweren; tafel 2, #323
- exprimere, exprimo, pressi, pressum: ausdrücken, darstellen - expromere, expromo, prompsi, promtum: hervornehmen, darlegen; tafel 2, #329
- expugnare: erobern - expugnatio, onis f: Eroberung; tafel 2, #339
- expulsio, onis f: Vertreibung; tafel 2, #307
exq-exs
- exquirere, exquiro, quisivi, quisitum: aussuchen, untersuchen, verlangen; tafel 2, #345
- exsanguis, e: blutlos; tafel 2, #370
- exscindere, exscindo, scindi, scissum: zerstören; tafel 2, #375
- exscribere, exscribo, scripsi, scriptum: abschreiben; tafel 2, #377
- exsculpere, exsculpo, sculpsi, sculptum: herausgraben, ausmeißeln, wegmeißeln; tafel 2, #378
- exsecrabilis, e: verwünscht - exsecrari: verwünschen - exsecratio, onis f: Verwünschung; tafel 1, #52
- exsecutio, onis f: Vollziehung - exsecutor, oris m: Vollstrecker, Rächer - exsequi, exsequor, secutus sum: ausführen, vollstrecken, hinausgeleiten, zu Grabe tragen; tafel 2, #384
- exsiccare: völlig austrocknen; tafel 2, #390
- exsistere, exsisto, stiti: auftreten, enstehen; tafel 2, #396
- exsolvere, exsolvo, solvi, solutum: auflösen, bezahlen; tafel 3, #401
- exspectare: erwarten - exspectatio, onis f: Erwartung; tafel 3, #406
- exspes indekl. ohne Hoffnung; tafel 3, #407
- exspiratio, onis f: Ausdünstung; tafel 3, #409
- exspoliare: ausplündern; tafel 3, #410
- exstare, exsto, steti, statum: herausragen, sich zeigen, vorhanden sein; tafel 3, #412
- ex(s)tinctio, onis f: Vernichtung - exstinguere, exstinguo, stinxi, stinctum: auslöschen, vernichten; tafel 1, #83
- exstirpare: ausrotten
- exstructio, onis fErbauung, Bau - exstruere, exstruo, struxi, structum: aufschichten, aufbauen; tafel 3, #415
- exsudare: ausschwitzen; tafel 3, #418
- exsultare: jubeln, aufspringen, frohlocken - exsultatio, onis f: Frohlocken - exsultim adv. in ausgelassenen Sprüngen; tafel 1, #55
- exsurgere, exsurgo, surrexi, surrectum: sich erheben, sich erholen; tafel 2, #352
ext-exu
- exta, orum n: Eingeweide
- extemplo: sofort
- extendere, extendo, tendi, tensum: ausdehnen, ausstrecken; tafel 3, #430
- extenuare: verdünnen, vermindern
- exter, era, erum: außen befindlich, auswärtig - Komp. exterior, ius - Supl. extremus, a, um - externus, a, um od. exterus, a, um: auswärtig, ausländisch, fremd, äußerlich; tafel 1, #105
- [[ | ]]extollere, extollo, sustuli, sublatum: erheben, rühmen; tafel 1, #118
- extra: außer, außerhalb
- extrahere, extraho, traxi, tractum: herausziehen; tafel 3, #444
- extraneus, a, um: auswärtig, ausländisch, fremd, äußerlich - extraordinarius, a, um: außerordentlich - extremitas, atis f: das Äußerste; tafel 1, #105
- exturbare: heraustreiben; tafel 3, #449
- exuberare: überströmen; tafel 3, #450
- exuere, exuo, ui, utum: ausziehen, ablegen
- exul, ulis m: Verbannter (adj: verbannt) - exulare: in der Verbannung leben; tafel 1, #105
- exurere, exuro, ussi, ustum: verbrennen, austrocknen; tafel 3, #455