Vokabeln: H

aus Mein-Wiki, der freien Wissensdatenbank

ha-he

habēna, ae f: Zügel, Zügelung, (Riemen) - habēre, habeo, habui, habitum: haben, halten - habilis, e: handlich, passend, geschickt, gewandt; tafel 1, #30
habitabilis, e: bewohnbar - habitare: (be)wohnen - habitatio, onis f: Wohnung - habitus, ūs m: Zustand, Stimmung, auch Aussehen, Kleidung; tafel 1, #161
hac adv: auf dieser Seite, hier - hactenus: bis hierher, so weit
haedus, i m: Böckchen
haerēre, haereo, haesi, haesum: hängen, bleiben, haften, festsitzen - haesitare: hängen bleiben, stottern; tafel 1, #162
halare: hauchen; tafel 1, #163
hamus, i m: Haken
harena: ↑arena
harundo, inis f: Rohr, Schilf
hasta, ae f: Speer, Spieß, Lanze - hastatus, a, um: mit einem Wurfspieß bewaffnet
haud: nicht
haurire, haurio, hausi, hausum: herausschöpfen, (ent)nehmen, trinken, kosten
hebēre, hebeo: stumpf sein - hebetatio, onis f: Ermattung, Abstumpfung
herba, ae f: Pflanze, Kraut, Heilkraut - herbescere: hervorsprießen - herbidus, a, um: grasreich
hereditas, atis f: Erbschaft - heres, edis m/f: Erbe, Erbin; tafel 1, #165
heri: gestern
heros, ois m: Halbgott - herous, a, um: heroisch

zur Übersicht

hi-hu

hiare: klaffen, offen stehen, schnappen
hiberna, orum n: Winterlager - hibernare: überwintern - hibernus, a, um: winterlich; tafel 1, #166
hic: hier - hic, haec, hoc: dieser, diese, dies(es)
hiemalis, e: winterlich - hiemare: überwintern - hiems, hiemis f: Winter; tafel 1, #166
hilarare: erheitern
hinc: von hier - [hinc - hinc: von der einen ... von der anderen Seite]
hiscere, hisco: sich auftun
historia, ae f: Forschung, Geschichte (griech) - historicus, a, um: geschichtlich
histrio, onis m: Schauspieler
hodiē: heute
homicida, ae m: Mörder - homicidium, i n: Totschlag; tafel 1, #28 - homo, inis m: Mensch, Mann
honestare: ehren - honestas, atis f: Ansehen, Anstand - honestus, a, um: ehrenvoll, anständig, angesehen - honor od. honos, oris m: Ansehen, Ehre, Ehrenamt - honorabilis, e: ehrenvoll - honorare: ehren - honorificus, a, um: ehrenvoll; tafel 1, #167
hōra, ae f: Stunde → en. hour, fr. heur
horrendus, a, um: schrecklich - horrēre, horreo, horrui + Akk: schaudern, zittern vor - horribilis, e: entsetzlich - horridus, a, um: starrend, rau, abstoßend - horrificare: jmd. erschrecken, rau machen - horror, oris m: Schauer, Grausen, Entsetzen, Fieberfrost; tafel 1, #168
horreum, i n: Speicher, Scheune
hortari, hortor, hortatus sum: ermahnen, auffordern - hortatio, onis f: Ermahnung; tafel 1, #169
hortus, i m: Garten
hospes, itis m: Gast, Gastgeber - hospitalis, e: gastlich - hospitium, i n: Gastfreundschaft, Herberge - hospitus, a, um: fremd, gastfreundlich; tafel 1, #170
hostia, ae f: Opfertier
hostilis, e: feindlich - hostis, is m: Feind, Fremder
huc: hierher, hierzu
humanitas, atis f: Menschlichkeit, Bildung - humanus, a, um: gebildet, menschlich; tafel 1, #171
humare: begraben; tafel 1, #172
humi: hierher, hierzu
humilis, e: demütig, niedrig, gering - humilitas, atis f: Niedrigkeit, Ohnmacht, Niedergeschlagenheit - humus, i f: Erdboden, Boden [humi, humum: auf dem Boden; humo: von der Erde]; tafel 1, #172

zur Übersicht