Vokabeln: O
aus Mein-Wiki, der freien Wissensdatenbank
Inhaltsverzeichnis |
ob-obr
- ob: gegen ... hin, wegen
- obarare: umpflügen; tafel 1, #17
- obdere, obdo, didi, ditum: entgegenstellen, verschließen; tafel 1, #70
- obdormire od. obdormiscere: einschlafen; tafel 1, #88
- obducere, obduco, duxi, ductum: entgegenstellen, über etwas ziehen, bedecken, verhüllen; tafel 1, #90
- obdurare: ausharren; tafel 1, #91
- obequitare: heranreiten; tafel 1, #97
- obesse, obsum, obfui: schaden; tafel 1, #100
- obesus, a, um: mager, fett, feist; tafel 1, #92
- obiacēre, obiaceo, cui: gegenüberliegen - obicere, obicio, ieci, iectum: entgegenwerfen, -stellen, preisgeben, vorwerfen - obiectare: preisgeben - obiectatio, onis f: Vorwurf - obiex, obicis m: Riegel, Damm, Wall, Barrikade; tafel 1, #173
- obiratus, a, um: erzürnt, ergrimmt; tafel 1, #185
- obire, obeo, ii, itum: entgegengehen, herangehen, besuchen [obire mortem: sterben] - obitus, ūs m: Untergang, Hinscheiden, Tod, Vernichtung; tafel 1, #186
- obiurgatio, onis f: Tadel; tafel 1, #189
- oblectare: heranlocken, erheitern - oblectatio, onis f: Unterhaltung, zeitvertreib; tafel 2, #202
- oblidere, oblido, lisi, lisum: zudrücken; tafel 1, #94
- obligare: binden, verpflichten; tafel 2, #210
- oblimare: mit Schlamm überziehen
- oblinere, oblino, levi, litum: beschmieren, bestreichen, besudeln, beflecken; tafel 2, #211
- obliquare: schief richten - obliquus, a, um: seitlich, schtäg, schief
- oblivio, onis f: Vergessen, Vergessenheit, Amnestie - obliviosus, a, um: vergesslich - oblivisci, obliviscor, oblitus sum + Gen: vergessen
- oblongus, a, um: länglich; tafel 2, #214
- obloqui, obloquor, locutus sum: widersprechen; tafel 2, #215
- obmutescere, obmutesco, mutui: verstummen
- obnoxius, a, um: verpflichtet, unterworfen, abhängig
- obnubere, obnubo, nupsi, nuptum: verhüllen; tafel 2, #273
- obnuntatio, onis f: Meldung - obnuntiare: ungünstige Vorzeichen melden; tafel 2, #277
- oboedientia, ae f: Gehorsam - oboedire, oboedio, oboedivi, oboeditum: gehorchen
- oboriri, oborior, ortus sum: entstehen; tafel 2, #289
- obrigescere, obrigesco, rigui: erstarren; tafel 2, #357
- obruere, obruo, rui, rutum: überschütten, vergraben, vernichten; tafel 2, #360
obs-obv
- obsaepire, obsaepio, saepsi, saeptum: versperren; tafel 2, #364
- obscenus, a, um: schmutzig, unanständig, zotig
- obscurare: verdunkeln - obscuritas, atis f: Dunkelheit, Unklarheit, Unverstländlichkeit - obscurus, a, um: dunkel, unklar, auch niedrig
- obsecrare: anflehen, beschwören - obsecratio, onis f: inständiges Bitten; tafel 1, #52
- obsequentia, ae f: Nachgiebigkeit - obsequi, obsequor, secutus sum: gehorchen - obsequium, ii n: Gehorsam; tafel 2, #384
- obserere, obsero, sevi, situm: aussäen, bepflanzen; tafel 2, #386
- observans, ntis: höflich - observantia, ae f: Ehrerbietung - observare: beachten, beobachten, befolgen - observatio, onis f: Beobachtung; tafel 2, #387
- obses, idis m/f: Geisel, Bürge - obsessor, oris m: Belagerer - obsidēre, obsideo, sedi, sessum: besetzt halten, belagern - obsidere, obsido, sedi, sessum: besetzen, belagern, in Besitz nehmen - obsidio, onis f: Belagerung; tafel 2, #380
- obsignare: versiegeln; tafel 2, #391
- obsistere, obsisto, stiti: sich entgegenstellen, sich widersetzen; tafel 2, #396
- obsolescere, obsolesco, levi: sich abnutzen, veralten - obsoletus, a, um: abgetragen; tafel 2, #398
- obstare, obsto, steti, statum: entgegenstehen; tafel 3, #412
- obstetrix, tricis f: Hebamme
- obstinare: sich fest vornehmen - obstinatio, onis f: Festigkeit, Starrsinn - obstinatus, a, um: beharrlich; tafel 3, #431
- obstringere, obstringo, strinxi, strictum: binden, verpflichten; tafel 3, #414
- obstruere, obstruo, struxi, structum: verbauen, verrammeln; tafel 3, #415
- obsurdescere, obsurdesco, surdui: taub werden
- obtegere, obtego, texi, tectum: bedecken, verbergen; tafel 3, #426
- obtemperare: gehorchen - obtemperatio, onis f: Gehorsam; tafel 3, #428
- obtendere, obtendo, tendi, tentum: vorhalten, vorziehen - obtentus, ūs m: Deckung; tafel 3, #430
- obterere, obtero, trivi, tritum: zertreten, zerquetschen; tafel 3, #433
- obtestari, obtestor, testatus sum: bitten, beschwören; tafel 3, #437
- obtinēre, obtineo, tinui, tentum: festhalten, besitzen, (eine Stellung) behaupten; tafel 3, #431
- obtingere, obtingo, tigi: zuteil werden, zufallen; tafel 3, #424
- obtruncare: verstümmeln
- obtundere, obtundo, tudi, tusum: abstumpfen, schwächen, beschwerlich fallen
- obturare: verstopfen
- obturbare: verwirren; tafel 3, #449
- obumbrare: beschatten; tafel 3, #452
- obustus, a, um: angebrannt
- obvenire, obvenio, veni, ventum: entgegenkommen, widerfahren, zuteil werden, zufallen; tafel 3, #466
- obversari: sich aufhalten; tafel 3, #469
- obvertere, obverto, verti, versum: zuwenden, zukehren; tafel 3, #470
- obviam: entgegen - obvius, a, um: entgegenkommend, im Wege liegend; tafel 3, #471
oc-ol
- occasio, onis f: Gelegenheit - occasus, ūs m: Untergang, Westen - occidens, ntis m: Westen - occidere, occido, cidi, cisum: niederschlagen, töten, umbringen; Pf. casum: hinfallen, untergehen, zu Grunde gehen; tafel 1, #28
- occipere, occipio, cepi, ceptum: etwas anfangen, intr. einen Anfang nehmen; tafel 1, #30
- occludere, occludo, clusi, clusum: zuschließen; tafel 1, #43
- occultare: verbergen - occultus, a, um: heimlich, verborgen
- occupare: besetzen, beschäftigen - occupatio, onis f: Beschäftigung - occupatus, a, um (in): beschäftigt (mit) [in re occupatus: mit einer Sache beschäftigt]
- occurrere, occurro, curri, cursum: entgegeneilen, begegnen - occursare: entgegeneilen; tafel 1, #68
- oceanus, i m: Ozean
- octavus, a, um: der achte - octies adv: achtmal - octingenti, ae, a: achthundert - octipes, pedis: achtfüßig; tafel 1, #103 - octo: Acht - octodecim: achtzehn - octogeni, ae, a: je achtzig - octogesimus, a, um: der achtzigste - octogies adv: achtzigmal - octoginta: achtzig - octoni, ae, a: je acht - octuplus, a, um: achtfach
- oculus, i m: Auge, Blick, Knospe, Trieb
- odiosus, a, um: verhasst - odisse, odi (verba defectiva): hassen - odium, i n: Hass; tafel 2, #279
- odor, oris m: Geruch, Gestank, Geruchssinn - odorari: riechen, wittern - odoratus, ūs m: Geruch
- offendere, offendo, fendi, fensum: beleidigen, anstoßen/ auf etw stoßen, Unfall erleiden, Anstoß nehmen, verletzen - offensa, ae f: Anstoß, Beleidigung - offensio, onis f: Anstoß, Ärgernis - offensus, a, um: beleidigt, verhasst; tafel 1, #74
- offerre, offero, obtuli, oblatum: anbieten; tafel 1, #118
- officere, officio, feci, fectum: versperren, verbauen, schädigen - officina, ae f: Werkstätte, Fabrik - officium, i n: Pflicht; tafel 1, #106
- offigere, offigo, fixi, fictum: befestigen; tafel 1, #124
- offundere, offundo, fudi, fusum: verbreiten; tafel 1, #151
- olea, ae f: Olivenbaum, Olive
- olēre, oleo, olui: riechen, stinken
- oleum, i n: Öl ↑olea
- olfacere, olfacio, feci, factum: etwas riechen, wittern, wahrnehmen; tafel 1, #106
- ōlim: einst
- olor, oris m: Schwan
om-opt
- omen, inis n: Vorzeichen - ominari: ahnen, weissagen
- omittere, omitto, misi, missum: loslassen, aufgeben; tafel 2, #245
- omnes, ia, ium: alle → dt: Omnibus - omnino: ganz und gar, überhaupt - omnipotens, ntis: allmächtig; tafel 1, #100 - omnis, e: jeder, ganz
- onerare: beladen, belasten - onerosus, a, um: lästig - onus, eris n: Last, Bürde - onustus, a, um: beladen; tafel 2, #280
- opacare: beschatten; tafel 2, #293
- opera, ae f: Arbeit, Mühe [operam dare: sich Mühe geben] - operari: beschäftigt sein; tafel 2, #284
- operire, operio, operui, opertum: bedecken, verhüllen, verschließen; tafel 1, #14
- operosus, a, um: beschwerlich - opes, um f: Truppen, auch Reichtum, Hilfsmittel, Macht; tafel 2, #284 - opifex, ficis m: Werkmeister, Urheber; tafel 1, #106
- opilio, onis m: Schäfer
- opimus, a, um: fett, fruchtbar, überladen, reichlich, stattlich; tafel 2, #284
- opinari, opinor, opinatus sum: meinen, vermuten - opinatio, onis f: Vermutung - opinio, onis f: Meinung, Erwartung, Ruf; tafel 2, #281
- opiparus, a, um: reichlich - opitulari: helfen, beistehen - oportet, uit: es ist nötig, man muss, es gehört sich; tafel 2, #284
- oppidanus, a, um: städtisch, Städter; tafel 2, #282
- oppido adv: sehr, äußerst
- oppidum, i n: Stadt; tafel 2, #282
- opplēre, oppleo, plevi, pletum: anfüllen; tafel 1, #47
- opponere, oppono, posui, positum: entgegenstellen; tafel 2, #320
- opportunitas, atis f: günstige Lage, Vorteil, Annehmlichkeit - opportunus, a, um: günstig; tafel 2, #283
- oppressio, onis f: Unterdrückung - opprimere, opprimo, pressi, pressum: unterdrücken, überfallen; tafel 2, #329
- oppugnare: bestürmen, angreifen; tafel 2, #339
- ops, opis f: Kraft, Stärke, auch Hilfe; tafel 2, #284
- optabilis, e: willkommen - optare: wünschen, wählen - optatio, onis f: Wunsch; tafel 2, #285
- optimates, ium m: Adelspartei, Optimaten, Aristokraten, Patrioten - optimus, a, um: Supl. zu bonus; tafel 1, #27
- optio, onis f: Wahl, freier Wille; tafel 2, #285
- opulentare: bereichern - opulentia, ae f: Reichtum - opulentus, a, um: reichlich, üppig - opus, eris n: Arbeit, Werk [opus est: es ist nötig; aqua nobis opus est: wir brauchen Wasser]; tafel 2, #284
or
- ora, ae f: Küste, Rand, Saum, Gebiet [in ore omnium esse: in aller Munde sein]
- oraculum, i n: Orakel
- orare: reden, bitten, beten - oratio, oris f: Rede - orator, oris m: Redner - oratrix, icis f: Vermittlerin; tafel 2, #286
- orbare: berauben; tafel 2, #287
- orbis, is m: Kreis, Erkreis [totus orbis terrarum der ganze Erdkreis]
- orbus, a, um: beraubt, verwaist, eltern-, kinderlos; tafel 2, #287
- ordinare: ordnen - ordinarius, a, um: ordentlich - ordinatim: der Reihe nach; tafel 2, #288
- ordiri, ordior, orsus sum: anfangen, beginnen; tafel 2, #289
- ordo, inis m: Reihe, Klasse, Stand, auch Ordnung; tafel 2, #288
- oreas, adis f: Bergnymphe
- orichalcum, i n: Messing
- oriens, ntis m: Osten, Sonnenaufgang - origo, inis f: Ursprung - oriri, orior, ortus sum: entstehen, sich erheben - oriundus, a, um: abstammend; tafel 2, #289
- ornamentum, i n: Schmuck - ornare: schmücken - ornatus, a, um: geschmackvoll, (aus)gerüstet, ansehnlich, geehrt; subst., ūs m: Schmuck, Ausrüstung - ortus, ūs m: Aufgang, Entstehung; tafel 2, #290
- ōs, oris n: Mund - os, ossis n: Knochen - osculari: küssen
- ostendere, ostendo, ostendi: darlegen, zeigen, (wörtl. entgegenstrecken); tafel 3, #430
- ostentare: zeigen, prahlen, in Aussicht stellen; tafel 3, #429
- ostiarius, i m: Pförtner - ostium, i n: Tür, Haustür, Zugang, Mündung
- ostrea, ae f: Auster
- otiari: Muße haben, faulenzen - otiosus, a, um: müßig, wissensch. tätig - otium, i n: Mühe, Freizeit; tafel 2, #291
- ovare: frohlocken
- ovis, is f: Schaf
- ovum, i n: Ei