Vokabeln: V

aus Mein-Wiki, der freien Wissensdatenbank

Inhaltsverzeichnis

1 z

va

vacare: leer sein, frei von etwas sein - vacatio, onis f: Urlaub; tafel 3, #457
vacca, ae f: Kuh
vacuus, a, um: leer, frei von etw.; tafel 3, #457
vadere, vado, vasi, vasum: gehen, schreiten - vadum, i n: Furt, seichte Stelle, Untiefe; tafel 3, #458
vae: wehe
vagari, vagor, vagatus sum: umherschweifen, sich ausbreiten - vagus, a, um: umherschweifend, unstet, unbestimmt, ungebunden; tafel 3, #459
valde: sehr
vale!: lebe wohl! - valedicere, valedico, dixi, dictum: Lebewohl sagen - valens, ntis: kräftig, stark - valēre, valeo, valui: vermögen, gelten, auch gesund sein, stark sein - valetudo, inis f: (gutes od schlechtes) Befinden, Gesundheit - validus, a, um: gesund, stark; tafel 3, #460
vallare: verschanzen
valles, is f: Tal
vallum, i n: Wall, Schanze
vanescere: verschwinden - vaniloquentia, ae f: Praahlerei - vanitas, atis f: leerer Schein, Schwindel - vanus, a, um: leer, eitel, nichtig; tafel 3, #457
vapor, oris m: Dampf, Dunst - vaporare: dampfen
variare: bunt machen, färben, variieren, (sich) verändern - variatio, onis f: Verschiedenheit - varietas, atis f: Buntheit, Mannigfaltigkeit - varius, a, um: verschieden, bunt, mannigfaltig
vas, vadis m: Bürge - vas, vasis n: Gefäß, Pl. Gerät, Gepäck
vastare: verwüsten, verheeren - vastus, a, um: wüst, auch unermesslich weit; tafel 3, #460
vates, is m/f: Seher, Weissager - vaticinari: weissagen - vaticin(i)us, a, um: prophetisch

ve-ven

-ve angeh: oder
vectare: fahren, bringen
vectigal, alis n: Abgabe, Zoll - vectigalis, e: steuer-, zinspflichtig
vegetus, a, um: lebhabt
vehemens, entis: heftig; tafel 3, #461 - vehementer: heftig, sehr
vehere: veho, vexi, vectum: ziehen, fahren, befördern (tr.) - vehi, vehor, vectus sum: fahren (wörtl. gefahren werden) (intr) [equo vehi: reiten]; tafel 3, #461
vel: oder - [vel – vel: entweder – oder]
velamen, inis n: Hülle, Decke - velare: verhüllen, bedecken; tafel 3, #462
velle, volo, volui: wollen; tafel 1, #100
vellere, vello, velli/ vulsi, vulsum: rupfen, ausreißen - vellicare: rupfen; tafel 3, #463
velocitas, atis f: Schnelligkeit - velox, ocis: schnell, rasch
velum, i {n: Segel, auch Tuch; tafel 3, #462
velut: als ob
vena, ae f: Ader
venalis, e: käuflich, verkäuflich; tafel 1, #70
venari, venor, venatus sum: jagen - venatio, onis f: Jagd, Jagen - venator, oris m: Jäger
vendere, vendo, didi, ditum: verkaufen; tafel 1, #70 u. tafel 3, #464
vendibilis, e: verkäuflich - venditare: feilbieten, verkaufen - venditator, oris m: Prahler; tafel 1, #70
veneficus, i m: Giftmischer - venēnare: vergiften - venēnum, i n: Gift; tafel 3, #465
venerari, veneror, veneratus sum: anbeten, verehren - veneratio, onis f: Verehrung
venia, ae f: Erlaubnis, auch Gnade, Verzeihung - venire, venio, veni, ventum: kommen; tafel 3, #466
vēnire, vēneo, vēnii: verkauft werden Passiv zu vēndere; tafel 3, #464
venter, tris m: Bauch, Unterleib
ventosus, a, um: voll Wind, windig - ventus, i m: Wind
venus, i m: Verkäufer; tafel 1, #70
venustas, atis f: Anmut - venustus, a, um: lieblich, liebenswürdig; tafel 3, #467

zur Übersicht

ver

ver, veris n: Frühling
verax, acis: wahr, wahrhaftig; tafel 3, #468
verbera, arum n: Schläge, Hiebe - verberare: prügeln, schlagen
verbosus, a, um: wortreich - verbum, i n: Wort
vere: wahrhaft, echt - verecundia, ae f: Scheu, Verehrung, auch Rücksicht - verecundus, a, um: schüchtern, rücksichtsvoll - verēri, vereor, veritus sum: sich scheuen, verehren, auch fürchten; tafel 3, #468
vergere, vergo: sich neigen, sich erstrecken
veridicus, a, um: wahr redend, wahrhaftig - verisimilis, e: wahrscheinlich - veritas, atis f: Wahrheit; tafel 3, #468
vermis, is m: Wurm
vero: aber, jedoch, auch wirklich, wahrlich
versabilis, e: beweglich - versare: drehen, wenden - versari, versor, versatus sum: sich aufhalten; tafel 3, #469
versus, ūs m: Vers, Wendung, Reihe; tafel 3, #470
versus adv u. präp +Akk: gegen ... hin, nach ... zu
versutus, a, um: gewandt; tafel 3, #469
vertere, verto, verti, versum: wenden; tafel 3, #470
vertex, icis m: Scheitel, geogr: Spitze, Gipfel
verum: aber, jedoch
verus, a, um: wahr; tafel 3, #468
vescari: sich nähren
vespa, ae f: Wespe
vesper, i m: Abend - vespere: abends - vespertinus, a, um: abendlich
vester, tra, trum: euer
vestigium, i n: Fußspur, Fährte [vestigium temporis: Zeitpunkt, Augenblick; in/ e vestigo: auf der Stelle, sofort]; tafel 1, #183
vestimentum, i n: Kleidungsstück, Decke - vestire, vestio, vestivi, vestitum: (be)kleiden, bedecken - vestis, is f: Kleid, Bekleidung, Gewand - vestitus, ūs m: Kleidung, Tracht
vetare, veto, vetui, vetitum: verbieten
veteranus, a, um: altgedient - vetus, eris: alt, betagt - vetustas, atis f: Alter, lange Dauer - vetustus, a, um: alt; tafel 1, #184
vexare: quälen, bedrängen - vexatio, onis f: Beschwerde, Plage, Strapaze
vexilium, i n: Fahne, Abteilung

zur Übersicht

vi

via, ae f: Weg, Straße - viaticum, i n: Reisegeld - viator, oris m: Wanderer, Reisender; tafel 3, #471
vibrare: zittern
vicarius, a, um: stellvertretend
viceni, ae, a: je zwanzig - vicesimus, a, um: der zwanzigste - vicies adv: zwanzigmal
vicinitas, atis f: Nachbarschaft - vicinus, a, um: benachbart, subst. i m: Nachbar; tafel 3, #472
vicis nur Gen, Akk, Abl: vicem, vice, Pl: vices: Wechsel, Stellvertretung, Gegenleistung
victima, ae f: Opfer, Opfertier
victor, oris m: Sieger - victoria, ae f: Sieg - victrix, icis f: Siegerin - victus, a, um: besiegt; tafel 3, #475
victus, ūs m: Lebensunterhalt, Lebensweise [victus cottidianus: täglich Brot]; tafel 3, #481
vicus, i m: Gehöft, Dorf, auch Stadtteil, Straße; tafel 3, #472
videlicet: offenbar
vidēre, video, vidi, visum: sehen, darauf achten; tafel 3, #473 - vidēri, videor, visus sum: scheinen, angesehen werden als, auch beschließen; tafel 3, #479
viduare: berauben
vigēre, vigeo, vigui: gesund sein
vigil, vigilis: wachend; subst: Wächter - vigilare: wachen, wachsam sein - vigilia, ae f: Wache, Nachtwache; tafel 3, #474
viginti: zwanzig
vigor, oris m: Leben, -skraft; tafel 3, #481
vilicus, i m: Verwalter
vilis, e: billig, wertlos, wohlfeil
villa, ae f: Landhaus, Landgut
vincere, vinco, vici, victum: siegen, besiegen; tafel 3, #475
vincire, vincio, vinxi, vinctum: binden, fesseln - vinculum, i n: Fessel, Band, Pl: Gefängnis
vindemia, ae f: Weinlese; tafel 3, #476
vindex, icis m/f: Beschützer, Rächer - vindicare: bestrafen, auch beanspruchen, befreien
vinea, ae f: Weinberg, Schutzdach - vinolentus, a, um: betrunken - vinum, i n: Wein; tafel 3, #476
viola, ae f: Veilchen
violare: verletzen, misshandeln - violatio, onis f: Verletzung - violentia, ae f: Gewaltsamkeit - vir, viri m: Mann; tafel 3, #477
virēre, vireo, virui: grünen; tafel 3, #478
vires, ium f: (körperl.) Kräfte, Macht, auch Truppen, Streitkräfte; tafel 3, #477
virga, ae f: Stab, dünner Zweig, Rute - virgo, inis f: Jungfrau; tafel 3, #478
virilis, e: männlich, mannhaft - virtus, utis f: Tatkraft, Tugend, Tapferkeit - vis f, nur Akk: vim u. Abl: vi: Kraft, Gewalt, auch Menge; tafel 3, #477
viscus, ceris n u. Pl. viscera: Eingeweide, Leib, Bauch
visere, viso, visi: besichtigen, besuchen - visitare: besuchen - visus ūs m: Blick, Anblick, Erscheinung; tafel 3, #479
vita, ae f: Leben; tafel 3, #481
vitare: vermeiden; tafel 3, #480
vitiare: verderben, verletzen - vitiosus, a, um: fehlerhaft
vitis, is f: Weinrebe, Weinstock
vitium, i n: Fehler, Fehltritt, Laster
vitricus, i m: Stiefvater
vitrum, i n: Glas
vituperabilis, e: tadelnswert - vituperare: tadeln - vituperatio, onis f: Vorwurf, Tadel
vivax, acis: lebenskräftig - vivere, vivo, vixi, victurum: leben [rapto vivere: vom Raub leben] - vivus a, um: lebendig, zu Lebzeiten; tafel 3, #481
vix: kaum, mit Mühe

zur Übersicht

vo,vu

vocabulum, i n: Benennung, Name - vocare: rufen, auch nennen, benennen - vocatus, ūs m: Anrufen - vociferatio, onis f: lautes Rufen - vocitare: nennen; tafel 3, #482
volare: fliegen, eilen - volatilis, e: fliegend, beflügelt; tafel 3, #483
volubilis, e: sich drehend; tafel 3, #485
volucer, eris: fliegend, geflügelt; tafel 3, #483
volumen, minis n: Schriftrolle, Buch; tafel 3, #485
voluntarius, a, um: freiwillig - voluntas, atis f: Wille, Wunsch, Absicht - voluptas, atis f: Vergnügen, Lust, Genuss; tafel 1, #100
volutare: wälzen, herumwälzen - volvere, volvo, volvi, volutum: erwägen, wörtl. rollen, wälzen; tafel 3, #485
voracitas, atis f: Gefräßigkeit - vorare: verschlingen; tafel 3, #484
vos: ihr
votivus, a, um: gelobt, durch Gelübde versprochen - votum, i n: Wunsch, Gelübde - vovēre, voveo, vovi, votum: geloben, versprechen; tafel 3, #486
vox, vocis f: Stimme, Laut, Wort [Vox faucibus haesit: Er brachte kein Wort heraus. (wörtl.: Die Stimme hing ihm im Rachen fest.)]; tafel 3, #482
vulgare: veröffentlichen, allen mitteilen - vulgaris, e: gewöhnlich - vulgo: offensichtlich, allgemein - vulgus, i n: Volk, (Menschen)Masse, Pöbel; tafel 3, #487
vulnerare: verwunden - vulneratio, onis f: Verwundung - vulnus, eris n: Wunde, Schmerz; tafel 3, #488
vulpecula, ae f: u. vulpes, is f: Fuchs
vultur: Geier
vultus, ūs m: Miene, Gesichtsausdruck

zur Übersicht

z

zephyrus, i m: Westwind
zona, ae f: Gürtel, Erdgürtel